Mas quando o mundo mais precisou dele, ele desapareceu. | Open Subtitles | لكن عندما كان العالم في أقصى حاجته إليه, إختفى |
Mas quando o mundo mais precisou dele, ele desapareceu. | Open Subtitles | لكن عندما كان العالم في أقصى حاجته إليه, إختفى |
Mas o meu pai também precisou de óculos nessa idade. Está bem. | Open Subtitles | مع أني في نفس العمر الذي احتاج أبي أن يرتدي نظارة |
O Yates precisou de protecção. Ele trabalhava em algo grande. | Open Subtitles | يايتس احتاج للحماية لقد كان يعمل على شيء كبير |
Defendeste a tua família quando ela mais precisou de ti. | Open Subtitles | لقد اتخذت جانب ابنتك في اللحظة التي احتاجت لك |
Quando a levámos para o hospital, precisou de 32 pontos para voltar a pôr os intestinos no corpo. | TED | وعندما حملناها إلى المستشفى إحتاجت إلى 32 غرزة لإعادة أمعائها إلى الداخل |
Mas quando o mundo mais precisou dele, ele desapareceu. | Open Subtitles | لكن عندما كان العالم في أقصى حاجته إليه, إختفى |
Mas quando o mundo mais precisou dele, ele desapareceu. | Open Subtitles | لكن عندما كان العالم في أقصى حاجته إليه, إختفى |
Mas quando o mundo mais precisou dele, ele desapareceu. | Open Subtitles | لكن عندما كان العالم في أقصى حاجته إليه, إختفى |
Mas quando o mundo mais precisou dele, ele desapareceu. | Open Subtitles | لكن عندما كان العالم في أقصى حاجته إليه, إختفى |
Mas quando o mundo mais precisou dele, ele desapareceu. | Open Subtitles | لكن عندما كان العالم في أقصى حاجته إليه, إختفى |
Só ele podia pará-los. Mas quando o mundo mais precisou dele, ele desapareceu. | Open Subtitles | لكن عندما كان العالم في أقصى حاجته إليه, إختفى |
Da última vez que fui ao ginecologista, o homem precisou de luvas de cabedal e dum abridor de ostras. | Open Subtitles | آخر مرة كان لدى تلطيخ بحلمة الثدى، احتاج الفتى زوج من القفازات، و أعصاب حديدية. |
O tipo seguinte que se meteu comigo precisou de dentes novos. | Open Subtitles | وعندما تعرضت للمضايقة بعدها احتاج الفتى لعلاج أسنانه |
Quando ficou abatido, precisou de algo para o animar durante o dia. | Open Subtitles | عندما كانت تفقده وعيه احتاج لما يفيقه صباحاً |
E quando a CIA precisou de mais dinheiro, eles decidiram vender drogas. | Open Subtitles | وعند احتاجت وكالة المخابرات المركزية المزيد من المال, قرروا بيع المخدرات. |
- Só queria dizer... que estou muito agradecido... por tudo o que fez pela minha mãe, antes de ter morrido, quando ela precisou de alguém. | Open Subtitles | ما أحاول قوله كم أنا ممتن لك لك, ولكل شيء فعلته لأمي قبل أن تموت, عندما إحتاجت شخص ما |
- Os sapatos, as cuecas, as bebidas, e tudo o resto que precisou nos últimos 4 meses. | Open Subtitles | -أحذيته وسراويله وشرابه وكل شيئ إحتاجه طيلة الأربعة أشهر الفائتة |
Estão assim porque nenhum morto, precisou da nossa ajuda. | Open Subtitles | الناس في حالة ملل لأنّ لا أحد قد قتل ولم يحتج أحد إلى مساعدتنا |
Como o meu pai, não precisou que eu provasse a ele que o Jake Peralta é o melhor polícia aqui. | Open Subtitles | مثل وضعي مع والدي هو لا يحتاجني ان اُثبت له ان جايك بيرالتا هو افضل شرطي في المخفر |
Na verdade, acho que precisou. Olha para isto. | Open Subtitles | بالواقع,أظن انه كان مضطرا انظروا لهذا |
Bem, ele precisou de mim, apenas desejava que tivesse um meu... | Open Subtitles | أجل، إنه بحاجتي وكم تمنيت لو أنجب أطفالا أيضا |
Ele precisou de mim um milhão de vezes, e na única vez que precisei dele... | Open Subtitles | ملايين المرات التي احتاجني بها و المرة الوحيدة التي احتجت له بها |
Quer estejamos a falar de combustíveis, quer de vetores energéticos, ou talvez de novos materiais para baterias, ou para células de combustível, a Natureza ainda não construiu esses materiais perfeitos, porque a Natureza não precisou de o fazer. | TED | الآن، سواء كنا نتحدث حول الوقود، أو ناقلات الطاقة، أو ربما مواد متكاملة للبطاريات أو خلايا الوقود، لم تقم الطبيعة ببناء تلك المواد المصقولة بعد، لأن الطبيعة ليست في حاجة لها. |
Depois da Robin e eu nos separarmos, ela precisou de algum tempo afastada. | Open Subtitles | يا أولاد، بعد انفصالي عن روبن هي أحتاجت لبعض الوقت |
Onde estavas quando a tua gente precisou de ti? | Open Subtitles | أين كنت عندما كان بنو جنسك في أمسّ الحاجة إليك؟ |
Nunca precisou de ninguém. | Open Subtitles | لم تحتج لأحد يوماً. |