Esta é uma das minhas fotografias preferidas, porque foi tirada na terça-feira, quando pedi aos alunos para irem às eleições. | TED | هذه واحدة من الصور المفضلة لدي .. لانها أُلتقطن يوم الثلاثاء عندما طلب من الطلاب الذهاب الى الانتخابات |
Alguns deles são as minhas histórias preferidas do projeto. | TED | وبعض منها هي القصص المفضلة لديّ في المشروع. |
Adoro viajar e Berlim tornou-se uma das minhas cidade preferidas. | TED | أنا مولع بالتسفار, وبرلين أصبحت واحدة من مدني المفضلة. |
Não consegui despedir uma pessoa hoje. Despedir pessoas era uma das minhas coisas preferidas, é um bónus do meu trabalho. | Open Subtitles | لم أتمكن من طرد موظف كانت لعبتي المفضّلة سابقاً |
Talvez ele goste de ouvir as coisas preferidas em voz alta. | Open Subtitles | لربما أراد منها فقط ان تقول أطباقه المفضلة بصوت عال |
Esta cabra roubou as minha calças preferidas. Estão por aqui algures. | Open Subtitles | هذه الحقيرة سرقت بناطيلي المفضلة هم هنا في مكان ما |
Nós fizemos um video musical para uma das minhas bandas preferidas, Radiohead. | TED | صنعنا فيديو موسيقي لواحدة من الفرق المفضلة لدي ، راديوهيد. |
Estas são na verdade duas das minhas preferidas: a versão pin-boar de Thom Yorke e a versão LEGO de Thom Yorke. | TED | هذه في الواقع اثنتان من المفضلة لدي: لوحة دبابيس توم يورك وليغو توم يورك. |
Entre as muitas experiências impressionantes de Hanna, esta é uma das minhas preferidas. | TED | اذا من بين تجارب هانا المثيرة للاعجاب هذه واحدة من المفضلة لدي. |
Aqui está uma das minhas citações preferidas que nos transporta, de volta, à ignorância e às questões. | TED | ستأخذنا هذه المقولة المفضلة عندي للوراء نحو الجهل وفكرة الأسئلة الجادة. |
Vou levar-vos a África de novo, e apresentar-vos a uma das minhas plantas preferidas, a planta da ressurreição. | TED | دعوني آخذكم مجددا إلى أفريقيا، وأعرفكم على واحدة من النبتات المفضلة لدي، نبات القيامة. |
As minhas fotos preferidas desta viagem foram as do Joe e da Roseanne. | TED | تعتبر صورة جو وروزان من الصور المفضلة من هذه الرحلة، |
Recordo-me de histórias que ela contava, de descer as encostas tortuosas, numa mula, enquanto o meu tio tocava as músicas preferidas dela, no cavaquinho, durante toda a descida até Kalaupapa. | TED | أتذكر القصص التي روتها عن السفر في طرق جرفية متعرجة على البغال، بينما كان عمي يعزف أغاني الهولا المفضلة لديها على القيثارة على طول الطريق نحو كالوبابا. |
Muitas das minhas bandas preferidas estão todas na esquerda. | TED | فكثير من فرق الروك المفضلة لي على جانب اليسار. |
e, como prémio, dar-lhe dar-lhe umas bolachinhas de chocolate, as bolachas preferidas dele. | TED | وكمكافأه له يمكنه شراء بعض بسكويت الشوكولاته، لأنها المفضلة لديه. |
Os vermes eram giros, mas as minhas personagens preferidas? | TED | دودتا الكتب كانتا جيدتين لكن ماهي شخصيتك المفضلة ؟ |
Com as tuas coberturas preferidas. | Open Subtitles | بيتزاكَ الخاصة الطَبَقة المفضّلة عليهـا. |
Quando te acalmares, estarei em casa com um ramo gigante das tuas flores preferidas. | Open Subtitles | حسناً،عندماتهدأين.. فسوفأكونفي المنزل.. ومعي باقة كبيرة من ورودكِ المفضّلة |
As mulheres vêm cá dormir com as estrelas preferidas. | Open Subtitles | لدينا نساء يريدون ممارسة الجنس مع نجمومهم المفضلين |
Porque suas presas preferidas são grandes demais para serem abatidas por um lobo solitário. | Open Subtitles | لأن فريستهم المفضله كبيرة للغايه كي يصتادها ذئب واحد |
Honestamente nem foi uma das minhas pinturas preferidas. | Open Subtitles | بصراحة ، لم تكُن إحدى لوحاتي المُفضلة على الإطلاق |
Chama-se caixa de recordações e eu pus cá dentro muitas das coisas preferidas dele e coisas que me fazem lembrar dele. | Open Subtitles | بعدما توفّي ،"يُدعى "صندوق الذكريات ووضعتُ فيه الكثير من أشياءه المُفضّلة |
Ainda que não partilhasse a nossa fé, era uma das minha alunas preferidas. | Open Subtitles | بالرغم من أنها لم تتبع عقيدتنا ، لكنها كانت من التلميذات المفضلات لدى |
Vejam só. As minhas duas meninas preferidas. Três meninas favoritas. | Open Subtitles | أنظري إلي ذلك.فتاتاني المفضلتان الثلاث الفتيات المفضلات |
Empatia é uma coisa boa, e empatia para as classes preferidas de vítimas. | TED | التعاطف هو شيء جيد، والتعاطف من أجل طبقات مفضلة من الضحايا. |