"Não é uma altura para explicar, para pregar ou para a teologia. "É uma altura para as lágrimas". | TED | لن يكون هذا وقت للتفسير أو الوعظ أو للحديث في علم اللاهوت, إنه وقت للدموع |
Quando eu for impertinente e subir ao seu púlpito para pregar um sermão, fale-me então em dever. | Open Subtitles | عندما يكون لدى من الوقاحه لأصعد إلى منبر الوعظ الخاص بك و أعطى عظه حينئذ ربما تخبرنى عن واجبى |
Como pode alguém pregar a liberdade enquanto destrói os alicerces da moralidade? | Open Subtitles | كيف يمكن لواحد أن يعظ بالحرية وهو يدمر الأسس الأخلاقية ؟ |
Desde que o ouviu pregar, já não quer saber da vida dela, como uma criança doente que deixa de comer. | Open Subtitles | بمجرد ان سمعته يعظ فقدت حياتها كالطفل المريض الذى يلفظ طعامه |
Soubemos que as fogueiras ardem em Florença e que o Frade Savonarola continua a pregar. | Open Subtitles | نسمع أن النار تُحرِق بسطوع في فلورنسا و الراهب سفونارولا ما زال يبشر |
Oh, alguém tem que pregar as barbatanas da miúda no nosso chão. | Open Subtitles | أوه, يجب على أحدهم تثبيت مسمار في زعانف تلك الفتاة. |
Vamos pregar a Sua mensagem. | Open Subtitles | دعنا نبشر برسالته |
Começou a pregar, baptizou pessoas, salvou-as e depois viajou muito e tornou-se muito famoso. | Open Subtitles | فبدأ فى الوعظ و فى تعميد الناس و إنقاذهم و قام بالسفر كثيراً و أصبح مشهوراً ، ليس مثل |
É humilhante pregar sobre esta porra, pá! | Open Subtitles | اسمع يارجل، إنه مذل بالنسبة لي الوعظ بهذا الكلام الفارغ |
Paulo de Tarso... de acordo ao julgamento de Nero César... em vista de suas violações... à proibição de pregar em público... e à sua recusa de queimar incenso em honra do imperador... reconhecendo-o como o deus que protege e guia... | Open Subtitles | بالنظر إلي انتهاكك لحظر الوعظ في العامة ورفضك أن تبخر |
Fora isso tens que ir às reuniões, pregar, ler as revistas e ir a mais reuniões. | Open Subtitles | بعيداً عن ذلك, عليك الذهاب للاجتماعات الوعظ, وقراءة المجلات الخاصة بكنيستنا والذهاب لمزيد من الاجتماعات |
Talvezcomeceagoraseforistoque eles andam a pregar hoje em dia. | Open Subtitles | اسمحوا لي أن أبدأ اليوم إذا كان هذا هو الوعظ هذه الأيام |
"Fogueiras ardem em Florença e Savonarola continua a pregar." | Open Subtitles | سامحنا جميعا سمعنا اشتعال النيران في فلورنسا وما زال سافونارولا يعظ |
E mais tarde, vi-o a pregar para metade da vila com um vigor que eu nunca tinha visto e não voltei a ver. | Open Subtitles | وفيّ وقت لاحق، رأيته يعظ إلى نصف البلدة مع روح التي لا مثيل لها من قبل ولا من بعد. |
Anda a pregar, a atiçar os ânimos. | Open Subtitles | انه يعظ بالمعابد ويثير الاضطرابات |
"O homem chamado Pedro foi apanhado a pregar a rebelião e a blasfémia contra o governo e a divindade do lmperador. | Open Subtitles | لقد سُمِع "بيتر " يبشر بالتمرد و الكفر ضد حكم الإمبراطور |
O cunhado falou em pregar umas tábuas. | Open Subtitles | ذكر شقيق الزوجة شيئاً عن تثبيت بعض الألواح |
- pregar ao mundo sem parar | Open Subtitles | - نبشر الكلمه طوال الطريق |
Preciso de alguém que se responsabilize por ele antes de lhe pregar o caixão. | Open Subtitles | أنا بحاجة الى شخص ليشهدوا له قبل أن مسمار نعشه مغلقة. |
Não vais ter tempo para as colar vais ter de as pregar. | Open Subtitles | لا تملك وقت كي تلصقهم مجدداً عليك أن تثبتهم مستخدماً المسامير |
Tu eras a pessoa mais assustadora que conheci, e agora andas a pregar partilha e humanidade? Qual é o objectivo? | Open Subtitles | أنتِ أكثر الناس الذين أعرفهم إخافة و الآن أنتِ تلقين المواعظ و تتصدقين و تهتمين ؟ |
Pois, até mesmo aos mais fortes, parece pregar partidas. | Open Subtitles | حتىبالنسبةللأقوياءمنا , فإنه يقوم ببعض الحيل |
Quando as festividades do casamento terminarem, quero que ele vá pregar ao palácio, podes ouvi-lo com os teus ouvidos. | Open Subtitles | حين تنتهي حفلات الزفاف سأكلفه بالوعظ في القصر |
Mas depois de saíres, não consigo pregar olho. | Open Subtitles | وانا انتظرك الليل بطوله و من شدة خوفي عليك لا يغمض لي جفن |
É uma ótima partida, caso lhe queira pregar uma. | Open Subtitles | والتي هي بالمناسبة فكرة رائعة لمقلب، إذا كنتَ تبحثُ عن مقلب |