"pregar" - Traduction Portugais en Arabe

    • الوعظ
        
    • يعظ
        
    • يبشر
        
    • تثبيت
        
    • نبشر
        
    • مسمار
        
    • المسامير
        
    • المواعظ
        
    • الحيل
        
    • بالوعظ
        
    • و بدأَ يبلّبلُ
        
    • يغمض لي
        
    • مقلب
        
    "Não é uma altura para explicar, para pregar ou para a teologia. "É uma altura para as lágrimas". TED لن يكون هذا وقت للتفسير أو الوعظ أو للحديث في علم اللاهوت, إنه وقت للدموع
    Quando eu for impertinente e subir ao seu púlpito para pregar um sermão, fale-me então em dever. Open Subtitles عندما يكون لدى من الوقاحه لأصعد إلى منبر الوعظ الخاص بك و أعطى عظه حينئذ ربما تخبرنى عن واجبى
    Como pode alguém pregar a liberdade enquanto destrói os alicerces da moralidade? Open Subtitles كيف يمكن لواحد أن يعظ بالحرية وهو يدمر الأسس الأخلاقية ؟
    Desde que o ouviu pregar, já não quer saber da vida dela, como uma criança doente que deixa de comer. Open Subtitles بمجرد ان سمعته يعظ فقدت حياتها كالطفل المريض الذى يلفظ طعامه
    Soubemos que as fogueiras ardem em Florença e que o Frade Savonarola continua a pregar. Open Subtitles نسمع أن النار تُحرِق بسطوع في فلورنسا و الراهب سفونارولا ما زال يبشر
    Oh, alguém tem que pregar as barbatanas da miúda no nosso chão. Open Subtitles أوه, يجب على أحدهم تثبيت مسمار في زعانف تلك الفتاة.
    Vamos pregar a Sua mensagem. Open Subtitles دعنا نبشر برسالته
    Começou a pregar, baptizou pessoas, salvou-as e depois viajou muito e tornou-se muito famoso. Open Subtitles فبدأ فى الوعظ و فى تعميد الناس و إنقاذهم و قام بالسفر كثيراً و أصبح مشهوراً ، ليس مثل
    É humilhante pregar sobre esta porra, pá! Open Subtitles اسمع يارجل، إنه مذل بالنسبة لي الوعظ بهذا الكلام الفارغ
    Paulo de Tarso... de acordo ao julgamento de Nero César... em vista de suas violações... à proibição de pregar em público... e à sua recusa de queimar incenso em honra do imperador... reconhecendo-o como o deus que protege e guia... Open Subtitles بالنظر إلي انتهاكك لحظر الوعظ في العامة ورفضك أن تبخر
    Fora isso tens que ir às reuniões, pregar, ler as revistas e ir a mais reuniões. Open Subtitles بعيداً عن ذلك, عليك الذهاب للاجتماعات الوعظ, وقراءة المجلات الخاصة بكنيستنا والذهاب لمزيد من الاجتماعات
    Talvezcomeceagoraseforistoque eles andam a pregar hoje em dia. Open Subtitles اسمحوا لي أن أبدأ اليوم إذا كان هذا هو الوعظ هذه الأيام
    "Fogueiras ardem em Florença e Savonarola continua a pregar." Open Subtitles سامحنا جميعا سمعنا اشتعال النيران في فلورنسا وما زال سافونارولا يعظ
    E mais tarde, vi-o a pregar para metade da vila com um vigor que eu nunca tinha visto e não voltei a ver. Open Subtitles وفيّ وقت لاحق، رأيته يعظ إلى نصف البلدة مع روح التي لا مثيل لها من قبل ولا من بعد.
    Anda a pregar, a atiçar os ânimos. Open Subtitles انه يعظ بالمعابد ويثير الاضطرابات
    "O homem chamado Pedro foi apanhado a pregar a rebelião e a blasfémia contra o governo e a divindade do lmperador. Open Subtitles لقد سُمِع "بيتر " يبشر بالتمرد و الكفر ضد حكم الإمبراطور
    O cunhado falou em pregar umas tábuas. Open Subtitles ذكر شقيق الزوجة شيئاً عن تثبيت بعض الألواح
    - pregar ao mundo sem parar Open Subtitles - نبشر الكلمه طوال الطريق
    Preciso de alguém que se responsabilize por ele antes de lhe pregar o caixão. Open Subtitles أنا بحاجة الى شخص ليشهدوا له قبل أن مسمار نعشه مغلقة.
    Não vais ter tempo para as colar vais ter de as pregar. Open Subtitles لا تملك وقت كي تلصقهم مجدداً عليك أن تثبتهم مستخدماً المسامير
    Tu eras a pessoa mais assustadora que conheci, e agora andas a pregar partilha e humanidade? Qual é o objectivo? Open Subtitles أنتِ أكثر الناس الذين أعرفهم إخافة و الآن أنتِ تلقين المواعظ و تتصدقين و تهتمين ؟
    Pois, até mesmo aos mais fortes, parece pregar partidas. Open Subtitles حتىبالنسبةللأقوياءمنا , فإنه يقوم ببعض الحيل
    Quando as festividades do casamento terminarem, quero que ele vá pregar ao palácio, podes ouvi-lo com os teus ouvidos. Open Subtitles حين تنتهي حفلات الزفاف سأكلفه بالوعظ في القصر
    Mas depois de saíres, não consigo pregar olho. Open Subtitles وانا انتظرك الليل بطوله و من شدة خوفي عليك لا يغمض لي جفن
    É uma ótima partida, caso lhe queira pregar uma. Open Subtitles والتي هي بالمناسبة فكرة رائعة لمقلب، إذا كنتَ تبحثُ عن مقلب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus