"prenderam" - Traduction Portugais en Arabe

    • اعتقلوا
        
    • قبضوا
        
    • إعتقلوا
        
    • ألقوا القبض
        
    • اعتقلوه
        
    • أعتقلوا
        
    • قبضتم
        
    • اعتقلت
        
    • اعتقالك
        
    • إعتقل
        
    • بالقبض
        
    • يعتقلوا
        
    • حبسوا
        
    • حبسوك
        
    • حبسوني
        
    Não prenderam quem deviam, mas recusam-se a admitir isso. Open Subtitles اعتقلوا الرجل الخطأ,لكن غرورهما يمنعهما من الإعتراف بذلك
    prenderam um suspeito há 40 minutos atrás. Open Subtitles لقد اعتقلوا مشتبه به منذ 40 دقيقه مضت ويدعون انه رجلنا
    Os estúpidos dos polícias apareceram no lugar errado. prenderam as pessoas erradas. Open Subtitles هؤلاء الشرطيين الحمقى ذهبوا للمكان الخاطيء و قبضوا على الأشخاص الخاطئين
    prenderam alguns fazendeiros. Deve ter ouvido falar. Open Subtitles لقد إعتقلوا بعض المزارعين للتو أعتقد أنك سمعت بهذا
    A Gestapo descobriu as nossas armas. prenderam Janina e Andrzej. Open Subtitles الجستابو عثر على أسلحتنا ألقوا القبض على جانيا و أندريا
    Não, mas o homem que prenderam... tem iniciais que são particularmente interessantes. Open Subtitles لا ، ولكن الشخص الذي اعتقلوه احرف اسمه الاولية مثيرة للإهتمام
    A 16 e 17 de Julho, prenderam 13 mil Judeus, Open Subtitles في 16 و 17 يوليو 1942 أعتقلوا 13 ألف يهودي
    Tens que saber que prenderam dois tipos. Open Subtitles من اجل الاحصائيات , الشرطة اعتقلوا شابين
    Para que saibas, ouvi dizer que prenderam o Ed Burnett ontem à noite. Open Subtitles أذكركم، سمعت للتو أنهم اعتقلوا إد بورنيت الليلة الماضية.
    prenderam o meu vizinho por causa de um computador portátil a noite passada. Open Subtitles لقد اعتقلوا جاري الليلة الماضية لحوزته حاسوبا محمولا
    prenderam alguém no teu lugar. Open Subtitles لقد اعتقلوا شخصاً ما بدلاً عنك
    Vocês estavam lá, vocês foram os que o prenderam. Open Subtitles وقد كنتم هناك، كنتم الضباط الذين قبضوا عليه.
    A tua casa está vazia, nós tirámos tudo quando te prenderam. Open Subtitles لايوجد شيء بمنزلك. لقد أخذنا كلّ شيء حينما قبضوا عليك.
    Os que a prenderam ficaram espantados com a felicidade que irradiava... Open Subtitles أولئك الذين قبضوا عليها اندهشوا من أنّها تَوهّجتْ بالسعادةِ
    No ano passado, prenderam todos acima de capitão e puseram-nos na cadeia. Open Subtitles السَنَة الماضية، إعتقلوا كُلّ شخصَ فوق رتبةِ النقيب وَضعَنا كُلّنا في السجنِ.
    prenderam 1.200 oficiais das SS e da Gestapo em Paris. Open Subtitles إعتقلوا 12 مسؤول بجهازيّ "الدرع الواقي" والجستابو في "باريس"
    Nem acredito que o prenderam, para começar. Open Subtitles لا يمكنني حتى التصديق بأنهم ألقوا القبض عليه لكي يبدؤا
    E se o homem que prenderam é aquele de que nos avisaram? Open Subtitles ماذا لو كان الشخص الذي اعتقلوه هو الشخص الذي حُذرنا منه؟
    Os sacanas prenderam a minha filha por posse de droga. Open Subtitles الأوغاد أعتقلوا أبنتي ، لحيازة المُخدرات.
    Primeiro... qual era a cena daquele tipo que vocês prenderam? Open Subtitles .. أولاً ماكان النبأ المُثير بخصوص الرجل الذي قبضتم عليه؟
    Os guardas do templo prenderam Jesus de Nazaré. Open Subtitles لقد قيل لنا المعبد اعتقلت حراس يسوع الناصري.
    Mas só tiveram os vossos telemóveis quando vos prenderam e obtiveram os mandados, antes disso não podiam ver as fotografias. Open Subtitles أخذوا رقمك عند اعتقالك بعدها توجّب عليهم إستصدار مذكرة ليقوموا بسحب الصور من الهواتف
    Estava com Andy Leonard quando o prenderam. Open Subtitles هل كنت مع أندى ليونارد فى الليلة التى إعتقل فيها ؟
    E, quando o governo de Rhondon voltou para a floresta para apanhar mais frutas para fazer remédio, prenderam os madeireiros. Open Subtitles وعندما عادت حكومة روندون إلى الأدغال لجمع المزيد من الفواكه لصنع العلاج , قاموا بالقبض على قاطعي الأشجار
    E não prenderam ninguém? Open Subtitles ولم يعتقلوا أحدًا ؟
    Alguns dizem que os magos do Rahl capturaram as vozes do Povo das Sombras e as prenderam dentro das armas. Open Subtitles البعض يقول أن سحرة "رال" حبسوا أصوات أرواح الظلال وأدخلوهم في قوارير كسلاح
    A Ange contou-me que o prenderam. Open Subtitles أخبرني (آنجي) أنهم حبسوك أذلكَ صحيح؟
    Não acredito que me prenderam por andar na calçada. Open Subtitles لا أصدّق أنهم حبسوني لأنني كنت أقود على الرصيف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus