| O Jim nunca se preocupou como a minha carga antes. | Open Subtitles | جيم" لم يقلق أبداً" عن حملي قبل ذلك |
| E a partir desse momento O Marshall nunca se preocupou com a Robin tornar-se numa sereia de novo e os dois ficaram mais próximos que nunca | Open Subtitles | ومن تلك اللحظة لم يقلق (مارشل) من تحول (روبن) إلى حورية مطلقاً |
| Nunca te preocupou que ela não aproveitasse a vida? | Open Subtitles | ألا يقلقك بأنها تخرج للعالم و تختبر الحياة |
| Nunca te preocupou que ela não aproveitasse a vida? | Open Subtitles | ألم يقلقك ذلك أبداً بأنها لم تخرج إلى هذا العالم لتختبر الحياة ؟ |
| Teria todo o gosto em renunciar à siesta para ver uma carta do último presidente americano que se preocupou em fazer alguma coisa a sul da sua própria fronteira. | Open Subtitles | سيسرني تخطي القيلولة لإلقاء نظرة على رسالة من آخر رئيس أمريكي إهتم حول أي شيء جنوب حدوده الخاصة. |
| Nunca ninguém se preocupou com o meu desenvolvimento emocional, alguém que tentaria coisas diferentes para me ajudar. Mas tu importas-te. | Open Subtitles | لمْ يكن لديّ أحد إهتم بتنمية مشاعري من قبل، شخص سيقوم بتجربة أشياء مُختلفة لمُساعدتي. |
| Não se preocupou com a sua própria segurança. | Open Subtitles | ...لم لم يقلق حيال سلامته |
| Como o Lúcifer não se preocupou? | Open Subtitles | كما لم يقلق (لوسيفر)؟ |
| O Jerry não se preocupou. | Open Subtitles | (جيري) لم يقلق |
| E ela desaparecer três dias não o preocupou? | Open Subtitles | ولم يقلقك غيابها لثلاثة أيام؟ |
| Isso é o que o preocupou. | Open Subtitles | هذا ما كان يقلقك |
| - Ele sempre se preocupou comigo. | Open Subtitles | -لطالما إهتم بأموري |