"presença dele" - Traduction Portugais en Arabe

    • وجوده
        
    • بوجوده
        
    • حضوره
        
    Percebi que a presença dele o deixava pouco à vontade. Open Subtitles بوسعي أن أرى أن وجوده هنا يجعلني غير مرتاحة.
    Sem precisar de provar nada, mas firme o suficiente... para dar pela presença dele. Open Subtitles لم يرد إثبات أي شيء، ولكن بصرامة كافية تدلّ على وجوده
    É difícil descrever por palavras, mas a presença dele não afectou só a minha filha, Open Subtitles يجب أن أقوم بالتحدث عن هذا وجوده لم يؤثر على إبنتي فقط
    O mundo é um lugar menor, sem ele, mas sei que ele está com Deus e com os anjos e que até o Céu melhorou com a presença dele lá. Open Subtitles إنّ العالم أصغر بدونه. لكنّي أعرف بأنّه مع الرب والملائكة. وحتى الجنة قد أصبحت أفضل بوجوده هناك.
    Não é nada. A sério. Só senti a presença dele. Open Subtitles لا شيء ، حقاً لقد شعرت بوجوده قليلاً ، هذا كل شيء
    Eles pediram a presença dele, disseram que era de grande importância. Open Subtitles بعد نصف ساعة، هم طلبوا حضوره وقالوا إن الأمر مهم
    O que não podiam dizer na presença dele, agora já podem dizer. Open Subtitles أي شيء كنت تشعر بأنك لا تستطيع قوله في حضوره يمكنك الآن
    Sem a presença dele em Five Points, vai haver um grande vazio, e eu posso dividir o meu tempo, a tratar os doentes em Carmansville e no centro. Open Subtitles , بدون وجوده في فايف بوينتس سيكون هناك فراغ هائل ويمكنني تقسيم وقتي بمعالجة المرضى
    Com a presença dele, os problemas transformam-se em pó de fada e voam para longe. Open Subtitles في وجوده تتحوّل المشاكل إلى غبار مزوح وتتلاشى
    A prisão ficou em sigilo para manter a presença dele on-line. Open Subtitles أبقينا علي اعتقاله تحت طي الكتمان . من اجل استمرار وجوده عبر الأنترنت
    A presença dele na vossa vida é breve, mas vai marcar-vos e incutir-vos uma dureza que vos ajudará a passar aniversários, Open Subtitles وجوده في حياتك هو وجيزة، لكنه سوف ندبة لك وغرس متانة فيكم من شأنها أن تحمل لكم من خلال أعياد الميلاد،
    Falaste com a Direcção sobre a presença dele? Open Subtitles هل تحدثت مع الإدارة بشأن وجوده هنا؟ -نعم.
    A presença dele aqui não pode ser legal, pois não? Open Subtitles أقصد إليس وجوده هنا إنتهاك للقانون؟
    - Sim. Entretanto, estamos a ver se algum dos nossos podem confirmar a presença dele em Berlim. Open Subtitles في أثناء ذلك نحن نتحقق إن كان أي من (عملائنا يمكنه تأكيد وجوده في (برلين
    Mas talvez, desta vez, a presença dele na nossa vida seja boa para nós. Open Subtitles ولكن ربما هذه المرة، وجوده في حياتنا سيكون في صالحنا - نيرن -
    A presença dele cá significa que correremos perigo? Open Subtitles وهل وجوده هنا يعني أننا مهددون؟
    Mas até admitires a presença dele na tua vida, não vais entender nada sobre ele. Open Subtitles لكن حتّى تعترف بوجوده في حياتك لن تفهم أيّ شيء عنه
    Ultimamente, quando eu oro, parece que Jesus não me deixa sentir a presença dele. Open Subtitles مؤخراً، عندما كنت أصلي، و كأن المسيح لا يدعني أشعر بوجوده.
    Foi bom passar aqui um tempo, sentir a presença dele. Open Subtitles إنه أمر لطيف، أن أقضي الوقت هنا أشعر بوجوده بالمكان
    Precisamos da presença dele aqui na Terra, e não no Céu, irmão. Open Subtitles نريد حضوره هنا في الأرض وليس في السماء أيها الأخ
    Sabemos que a Haley não disse à mãe dela que a namorar com um criminoso violento, então é bem possível que mantivesse a presença dele um segredo para os Gales também. Open Subtitles نعلم أن " هالي " لم تخبر أمها بأنها ستعيد إرتباطها برجل عنيف لذا ممكن أنه يدع حضوره
    Todos os dias, um homem devia provocar a energia do oceano com a presença dele. Open Subtitles كل يوم يجب على الرجل أن يجرب الـ(ين) والـ(يانغ) في حضوره

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus