Percebi que a presença dele o deixava pouco à vontade. | Open Subtitles | بوسعي أن أرى أن وجوده هنا يجعلني غير مرتاحة. |
Sem precisar de provar nada, mas firme o suficiente... para dar pela presença dele. | Open Subtitles | لم يرد إثبات أي شيء، ولكن بصرامة كافية تدلّ على وجوده |
É difícil descrever por palavras, mas a presença dele não afectou só a minha filha, | Open Subtitles | يجب أن أقوم بالتحدث عن هذا وجوده لم يؤثر على إبنتي فقط |
O mundo é um lugar menor, sem ele, mas sei que ele está com Deus e com os anjos e que até o Céu melhorou com a presença dele lá. | Open Subtitles | إنّ العالم أصغر بدونه. لكنّي أعرف بأنّه مع الرب والملائكة. وحتى الجنة قد أصبحت أفضل بوجوده هناك. |
Não é nada. A sério. Só senti a presença dele. | Open Subtitles | لا شيء ، حقاً لقد شعرت بوجوده قليلاً ، هذا كل شيء |
Eles pediram a presença dele, disseram que era de grande importância. | Open Subtitles | بعد نصف ساعة، هم طلبوا حضوره وقالوا إن الأمر مهم |
O que não podiam dizer na presença dele, agora já podem dizer. | Open Subtitles | أي شيء كنت تشعر بأنك لا تستطيع قوله في حضوره يمكنك الآن |
Sem a presença dele em Five Points, vai haver um grande vazio, e eu posso dividir o meu tempo, a tratar os doentes em Carmansville e no centro. | Open Subtitles | , بدون وجوده في فايف بوينتس سيكون هناك فراغ هائل ويمكنني تقسيم وقتي بمعالجة المرضى |
Com a presença dele, os problemas transformam-se em pó de fada e voam para longe. | Open Subtitles | في وجوده تتحوّل المشاكل إلى غبار مزوح وتتلاشى |
A prisão ficou em sigilo para manter a presença dele on-line. | Open Subtitles | أبقينا علي اعتقاله تحت طي الكتمان . من اجل استمرار وجوده عبر الأنترنت |
A presença dele na vossa vida é breve, mas vai marcar-vos e incutir-vos uma dureza que vos ajudará a passar aniversários, | Open Subtitles | وجوده في حياتك هو وجيزة، لكنه سوف ندبة لك وغرس متانة فيكم من شأنها أن تحمل لكم من خلال أعياد الميلاد، |
Falaste com a Direcção sobre a presença dele? | Open Subtitles | هل تحدثت مع الإدارة بشأن وجوده هنا؟ -نعم. |
A presença dele aqui não pode ser legal, pois não? | Open Subtitles | أقصد إليس وجوده هنا إنتهاك للقانون؟ |
- Sim. Entretanto, estamos a ver se algum dos nossos podem confirmar a presença dele em Berlim. | Open Subtitles | في أثناء ذلك نحن نتحقق إن كان أي من (عملائنا يمكنه تأكيد وجوده في (برلين |
Mas talvez, desta vez, a presença dele na nossa vida seja boa para nós. | Open Subtitles | ولكن ربما هذه المرة، وجوده في حياتنا سيكون في صالحنا - نيرن - |
A presença dele cá significa que correremos perigo? | Open Subtitles | وهل وجوده هنا يعني أننا مهددون؟ |
Mas até admitires a presença dele na tua vida, não vais entender nada sobre ele. | Open Subtitles | لكن حتّى تعترف بوجوده في حياتك لن تفهم أيّ شيء عنه |
Ultimamente, quando eu oro, parece que Jesus não me deixa sentir a presença dele. | Open Subtitles | مؤخراً، عندما كنت أصلي، و كأن المسيح لا يدعني أشعر بوجوده. |
Foi bom passar aqui um tempo, sentir a presença dele. | Open Subtitles | إنه أمر لطيف، أن أقضي الوقت هنا أشعر بوجوده بالمكان |
Precisamos da presença dele aqui na Terra, e não no Céu, irmão. | Open Subtitles | نريد حضوره هنا في الأرض وليس في السماء أيها الأخ |
Sabemos que a Haley não disse à mãe dela que a namorar com um criminoso violento, então é bem possível que mantivesse a presença dele um segredo para os Gales também. | Open Subtitles | نعلم أن " هالي " لم تخبر أمها بأنها ستعيد إرتباطها برجل عنيف لذا ممكن أنه يدع حضوره |
Todos os dias, um homem devia provocar a energia do oceano com a presença dele. | Open Subtitles | كل يوم يجب على الرجل أن يجرب الـ(ين) والـ(يانغ) في حضوره |