"presos no" - Traduction Portugais en Arabe

    • عالقين في
        
    • عالقون في
        
    • علقنا في
        
    • محبوسون في
        
    • محتجزين في
        
    • محاصرون في
        
    • السجناء في
        
    • علقنا وسط
        
    • عالقان في
        
    • حبيسين في دار
        
    • محاصرين في
        
    • محجوزين في
        
    Se eles estão presos no reino dos espíritos, são fantasmas, certo? Open Subtitles حسناً ، إذا كانوا عالقين في عالم الأرواح فهذا يعني أنهم اشباح ، أليس كذلك ؟
    Estamos presos no subespaço desde então. Open Subtitles كنا عالقين في الفضاء الثانوي منذ ذلك الحين
    Claro que todos nós estamos presos no campo gravitacional da Terra. TED طبعا جميعنا عالقون في حقل جاذبية الأرض في هذه اللحظة.
    Espero que estejam felizes. Estamos presos no desfiladeiro sem qualquer saída. Open Subtitles آمل أن تكونوا سعداء لأننا عالقون في الوادي
    Ocorreu-me quando o Morgan se passou, quando ficámos presos no elevador. Open Subtitles نعم لقد خطر ذلك لي عندما فزع مورغان عندما علقنا في المصعد
    Mais de cem homens detidos, presos no calabouço, sem julgamento... enquanto as colheitas deles apodrecem nos campos. Open Subtitles أكثر من مائة رجل معتقل, محبوسون في الزنزانات النتنة دون محاكمة في حين تموت محاصيلهم في الحقول
    Braddock tem sido um dos proponentes mais sinceros da teoria que prisioneiros americanos ainda continuam hoje presos no Vietname. Open Subtitles برادوك هو احد انصار هذه الفرضية ان الاسرى الاميركان لا زالوا محتجزين في فيتنام حتى اليوم
    Mal, estamos presos no feriado. Open Subtitles ليست جيدة . نحن محاصرون في عيد الشكر.
    presos no olho do cu do Diabo a trabalhar para a CIA. Open Subtitles عالقين في وسط الصحراء ونعمل لدى وكالة المخابرات المركزية
    Festival Burning Man, há dois anos, estávamos presos no deserto... num autocarro que brilhava no escuro. Open Subtitles رجل الإحتراق، قبل عامين، كنا عالقين في الصحراء.. في حافلة تتوهج في الظلام.
    Bem, pelo menos já não estamos presos no balde. Open Subtitles حسنًا. على الأقل لسنا عالقين في دلو بعد الآن.
    Mas ainda estamos presos no Submundo. Open Subtitles لكنّنا ما نزال عالقين في العالَم السفليّ
    Isto foi tudo uma armadilha para nos manter presos no Submundo. Open Subtitles المسألة برمّتها كانت مكيدة لإبقائنا عالقين في العالَم السفليّ
    Não quero ser desmancha-prazeres, mas já alguém reparou que estamos presos no meio do oceano neste sofá? Open Subtitles لا أعني إفساد الحفلة، لكن هل لاحظ أيّ أحد إننا عالقون في وسط المحيط على هذه الأريكة؟
    O que é um problema, porque eles estão presos no trânsito atrás de vocês. Open Subtitles وهو ما يشكلّ مشكلة لأنهم عالقون في الزحمة المرورية خلفكِ
    Estão presos no seu cantinho intelectual. TED إنهم عالقون في نظرياتهم الفكرية.
    Tudo bem, mas se ficarmos presos no pântano, o taxímetro fica ligado. Open Subtitles حسنا، لكن إذا علقنا في مستنقع، فلن أغلق ذلك العداد
    Então estamos presos no meio dum raio de nada. Open Subtitles إذاً فنحن محبوسون في مكان ناءٍ.
    Porque ele acredita que estamos todos presos no mundo dos vivos. Open Subtitles لأنه كما تعلم,يــؤمــن نحن جميعاً محتجزين في عالم الحياة
    Estamos presos no módulo de comando Apollo. Open Subtitles نحن محاصرون في قمرة قيادة أبولو.
    presos no quadrante sudeste. Open Subtitles لقد حصلت السجناء في رباعية جنوب شرق البلاد.
    - É o meu guarda-costas e fugi do carro porque estávamos presos no trânsito. Open Subtitles إنه حارسي الشخصي ولقد خرجت راكضا من السيارة لإننا علقنا وسط الزحام,
    Agora estamos os dois presos no livro. Open Subtitles كلانا عالقان في الكتاب الآن تهانيّ
    Talvez estejamos presos no meu. Open Subtitles فربّما نحن حبيسين في دار عذابي أنا.
    Estavam presos no deserto. No deserto do Sahara. Open Subtitles انهم محاصرين في الصحراء، في الصحراء الكبرى.
    Ficámos presos no elevador da LuthorCorp, e o cabo partiu-se e eu tive de o fazer parar. Open Subtitles كنا محجوزين في المصعد في شركة "لوثر كورب" و الكابل تعطل ووجب علي إيقافه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus