"prestes a fazer" - Traduction Portugais en Arabe

    • على وشك القيام
        
    • على وشك فعل
        
    • على وشك فعله
        
    • ستقوم به
        
    • على وشك عمل
        
    • على وشك أن يمارس
        
    • على وشك أن أقوم
        
    Passei a noite toda a pensar se o que estou prestes a fazer é a coisa certa. Open Subtitles لقد فكرت طوال الليل حول ما إذا كان ما أنا على وشك القيام به هو الشيء الصحيح.
    A minha mãe estava prestes a fazer outra brilhante manobra na lendária batalha do candeeiro. Open Subtitles كانت أمي على وشك القيام بمناورة أخرى ذكية، في معركة المصباح الأسطورية
    Está prestes a fazer algo muito irresponsável. Open Subtitles انه فى كشك الموز و هو على وشك فعل شئ غير مسئول
    Estamos prestes a fazer algo fora do normal. - O quê? Open Subtitles نحنُ على وشك فعل شيء خارج الشخصية تماماً
    Esgueirar-se seria atrás de nós, mas não consigo pensar numa palavra melhor para o que estás prestes a fazer. Open Subtitles التسلّل أقل من مستوانا لكن لا أستطيع التفكير في كلمة أفضل لوصف ما نحن على وشك فعله
    Vou em teu nome esclarecer o erro enorme que ela está prestes a fazer. Open Subtitles سأذهب نيابة عنك و سوف أبين لها الخطأ الذى ستقوم به
    Não posso beber, estou prestes a fazer uma descoberta cientifica importante. Open Subtitles لا يُمكن أن أشرب , أنا على وشك عمل اكتشاف علمي مهمّ هنا
    A minha boca está prestes a fazer sexo com essa barrinha de chocolate. Open Subtitles فمي على وشك أن يمارس الجنس مع هذه الحلوى
    Eu estava prestes a fazer a minha caminhada mas antes uma bebida. Open Subtitles أنا كنت على وشك القيام بجولاتى لكن أولا لنتناول شرابا
    Devíamos avisar todos o que estamos prestes a fazer? Open Subtitles ألا يَجِب أَنْ نُحذّر الجميع بأنّنا على وشك القيام بهذا؟
    O Johnny Sands estás prestes a fazer uma visitinha à tua mãe. Open Subtitles جوني ساندز على وشك القيام بزيارة قصيرة الى والدتك
    Estou prestes a fazer algo que pode irritar algumas pessoas. Open Subtitles أنا على وشك القيام بشيء يمكن أن يتسبب في نثر بعض الريش
    Olha, sempre achaste que ela era fria e dura, e ela está prestes a fazer uma coisa carinhosa e maravilhosa. Open Subtitles انظري . لطالما اعتقدتي انها بارده المشاعر وقاسية وهي الآن على وشك القيام بعمل رائع وعاطفي
    Estou prestes a fazer algo ilegal, ajuda-me a acalmar. Open Subtitles انا على وشك القيام بشئ غير قانوني ، إتفقنا؟ إنها تساعد على تهدئتي عظيم ، ستكون مرتاح
    Eu não acredito que tu estás prestes a fazer isto. Open Subtitles لا أَستطيعُ تصديق أنكى على وشك فعل ذلك
    A menos que estejas prestes a fazer alguma coisa que te deixa nervoso. Open Subtitles مالم تكن على وشك فعل شيء يثير أعصابك
    Ouve, Ferguson, estou prestes a fazer o que os adultos fazem. Open Subtitles إسمع (فيرغسون) ، أنا على وشك فعل ما يفعله البالغون
    Estou prestes a fazer outra. Open Subtitles و أنا على وشك فعل أمر آخر
    É o que vocês dois estão prestes a fazer que arruína tudo! Open Subtitles إنه كلاكما ما على وشك فعله هذا الذي يدمر كل شيء
    Perdoas-me pelo que estamos prestes a fazer? Open Subtitles هل تستطيع المغفرة لي فيما نحن على وشك فعله
    Não vais gostar do que estamos prestes a fazer. Open Subtitles انت لن تحين ما نحنن على وشك فعله
    Está ciente do que está prestes a fazer? Open Subtitles هل تدرك مقدار الخطأ الذي ستقوم به ؟
    Não posso beber, estou prestes a fazer uma descoberta cientifica importante. Open Subtitles لا يُمكن أن أشرب , أنا على وشك عمل اكتشاف علمي مهمّ هنا
    "O vendedor de coca hispânico está prestes a fazer outro tipo de broche quando, finalmente, recebe a bala que merece." Open Subtitles "كان تاجر المخدرات الإسباني على وشك أن يمارس الجنس الفموي مرة أخرى عندما أخيراً أخذ الرصاصة التي يستحقها."
    Não sabia que vocês gostavam de festas. Estou prestes a fazer algo menos divertido, não é? Open Subtitles ؟ لم أعلم بأنكم تحبون الأحتفال أنا على وشك أن أقوم بفعل شئ أقل متعة , ألست كذلك ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus