"pretendemos" - Traduction Portugais en Arabe

    • ننوي
        
    • نعتزم
        
    • نخطط
        
    • عازمون
        
    • ننوى
        
    • نقصد
        
    • هو برنامجنا
        
    pretendemos colocá-las num regime de hormonas para induzir uma puberdade antecipada. Open Subtitles ننوي وضعهم في برنامج هرمونات خاص للحث على النمو المبكر
    E pelos próximos 5 anos pretendemos investir mais... 5 bilhões na Austrália. Open Subtitles وعلى مدى السنوات الخمس المقبلة، ننوي استثمار آخر 5 مليارات دولار في استراليا.
    pretendemos dar-lhes acesso total aos nossos cidadaos, história e cultura, para que possam vir a confiar em nós. Open Subtitles نحن نعتزم على أن نسمح لكم بالتعرف على المواطنين و على تاريخنا و حضارتنا و هكذا يمكنكم أن تثقوا بنا
    O que precisamos e pretendemos fazer é persuadir o Meritíssimo de que, se o júri ouvisse as novas provas que vai ouvir nas próximas duas semanas, é provável que chegassem a um veredito diferente. Open Subtitles ما يتعين علينا القيام به ، ما نعتزم القيام به هو الاستمرار . حضرة القاضي
    Leva-nos a concentrar-nos sobre o que, neste preciso momento, pretendemos fazer para abordar aquela montanha à nossa vista. TED إنه يجعلنا نركز على ما، في هذه اللحظة، نخطط لفعله لوصف ذلك الجبل الذي على مستوى بصرنا.
    E pretendemos provar, sem réstia de dúvida que essa pessoa é Liam Foyle. Open Subtitles ونحن عازمون على إثبات ذالك دون شك بان هذا الشخص كان ليام فويل
    pretendemos provar... que não existe qualquer tipo de vida no Planeta Marte! Open Subtitles ننوى أن نثبت أنه بالتأكيد‏ ليس هناك حياة على كوكب المريخ
    Assim que outras pessoas virem como pretendemos filmá-los vão sentir-se seguras para participar. Open Subtitles حالما يرى المشتركين الاخرين في الدراسة كيف ننوي ان نصورهم سيعلمون انه من الآمن ان يشاركوا
    Queremos mostrar-te como pretendemos refazer o teu manual. Open Subtitles نريد أن نريك كيف ننوي أن نعيد تصميم كتبك المدرسية.
    Esperamos deixá-los descansados, informando que pretendemos ter uma breve e pacífica estadia. Open Subtitles نأمل أن تطمئنوا الآن بعلمكم أننا لا ننوي إلّا إقامة موجزة وسلمية.
    Com o tempo, enquanto pensava nessas tecnologias e nas coisas em que trabalhava, havia uma pergunta que não me sai da cabeça. E se estivéssemos errados sobre as virtudes da tecnologia? E se ela, às vezes, prejudica ativamente as comunidades que pretendemos ajudar? TED لكن مع مر السنين، كانت لدي أفكار حول تلك التكنلوجيا، والمشاريع التي عملتُ عليها هنالك سؤال يتردد في ذهني، وهو: ما إذا كنا مخطئين حول فضائل التكنولوجيا، وإذا كان في بعض الأحيان يضر بنشاط تلك المجتمعات التي ننوي بمساعدتها؟
    Bem, pelo menos no meu mundo não pretendemos abandonar o resto da galáxia para os ori. Open Subtitles حسنا ً ، على الأقل في عالمي نحن لا ننوي التخلي عن بقية المجرة للـ"أوراي"
    Sim, é o que pretendemos. Open Subtitles نعم ، هذا هو ما نعتزم القيام به
    Lady Mary e eu pretendemos comprar uma casa perto de Downton. Open Subtitles أنا والآنسة (ماري) نعتزم شارء منزل "بالقرب من "داون تاون
    pretendemos desmontar-te, quebrar-te se preferires. Open Subtitles نعتزم تفكيكه قطعة لقطعة لمعلوماتك
    Antes pelo contrário, pretendemos ir a julgamento. Open Subtitles على العكس نعتزم تقديم القضية للمحكمة
    Temos trabalho a fazer, se pretendemos derrotar o Senhor das Mentiras. Open Subtitles لدينا عملٌ يجب القيام به، إذا كنّا نخطط لهزيمة سيد الأكاذيب
    Como pode notar pelas pilhas e garrafas de água, é aí que pretendemos abrigar-nos para sobreviver. Open Subtitles من البطاريات والماء المعبأ في القنّينات فهذا المرحاض هو المكان الذي نخطط استخدامه أثناء العاصفة
    Posso dizer que pretendemos fazer tudo aquilo que estiver ao nosso alcance para proteger as vidas e a dignidade das 100 vencedoras. Open Subtitles حسنا، كل مااستطيع قولة اننا عازمون لعمل كل شيئ بكل قوة لحماية حياة وكرامة المئة رابحة
    Não se esqueça de que em breve pretendemos herdar o império deles e não quero problemas, problemas com os nossos esforços em curso. Open Subtitles تذكر أن قريبا، ونحن عازمون على وراثة إمبراطوريتهم أنا لا أريد لديها مشاكل مع جهودنا التي لا تزال جارية.
    Se estas criaturas reabriram o portal, nós pretendemos selá-lo de vez. Open Subtitles لو أن هذة المخلوقات استطاعت فتح البوابة ,فنحن ننوى اعاده اغلاقها.
    Não pretendemos desrespeitar, Excelência. Open Subtitles نحن لا نقصد تقليل الاحترام ، سيادة القاضي
    Portanto, se vamos fazer progressos nesta questão, temos de ter muito claro o que pretendemos. TED لذلك اذا كنا في طريقنا لعمل تثدم في هذه المشكله , يجب ان نكون واضحين حول ما هو برنامجنا .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus