"pretendentes" - Traduction Portugais en Arabe

    • الخاطبين
        
    • خاطبين
        
    • لطلب
        
    • لخطبتكِ
        
    • المتقدمين
        
    • المطالبين
        
    Quem diria que, de entre todos os pretendentes, escolheria o nosso Afonsito. Open Subtitles من كان يظن, كل هؤلاء الخاطبين, هي كانت اختارت الفنسيتونا الصغير؟
    Uma menina tão linda, tenho a certeza que tinha muitos pretendentes. Open Subtitles فتاة بهذا الجمال، متأكدٌ بأنّه تقدم لك الكثير من الخاطبين.
    Ordeno-te que me digas qual preferes, de todos os teus pretendentes. Open Subtitles جميع الخاطبين خاصتك هنا أنا أقول لك تهمة منهم دوست أحب الافضل.
    Enquanto quatro pretendentes cobiçam a mão dela, a Princesa executa uma série estonteante de equilíbrios, sempre em pontas. TED بينما يتنافس أربعة خاطبين على طلب يدها، تؤدي الأميرة مجموعة مذهلة من التوازنات، كلها على أصابع قدم واحدة.
    E se rejeito todos os pretendentes que tiver e tu voltas para casa apaixonado por uma princesa tonguiana? Open Subtitles او قمت بخيانتك مع اي شخص يأتي لطلب يدي و ووقعت انت في حب اميرة تونكاسكية؟
    Ouvi falar que dispensáreis muitos pretendentes mesmo antes de terem falado, mas agora sei que nas histórias faltava um ponto vital. Open Subtitles حسناً,سمعتُ بأنكِ رفضتِ متقدمين لخطبتكِ حتى قبل أن يتكلموا لكن الأن عرفت بأن القصص فوتت جزء حيوي.
    Ponderarei os pretendentes que me apresentarem de forma a aplacar os nobres. Open Subtitles سوف أفكر في المتقدمين لي من أجل أسترضاء النبلاء.
    Soube que há vários pretendentes. Open Subtitles هناك العديد من المطالبين, قد سمعت.
    Não precisas duzias de pretendentes, basta-te um. Open Subtitles لن تحتاجي الى عدد كبير من الخاطبين. واحد فقط اذا كان مناسبا
    Todos os pretendentes precisam de ajuda. Open Subtitles لا، لا أنه لا شئ جميع الخاطبين يحتاجون إلى مساعدة
    Sabes, agora poderias ter um monte de pretendentes. Open Subtitles تعلمين، يمكن أن يتقدم لكِ الكثير من الخاطبين الآن.
    Sabes, agora poderias ter um monte de pretendentes. Open Subtitles تعلمين، يمكن أن يتقدم لكِ الكثير من الخاطبين الآن.
    Se não, haverá uma fila de pretendentes daqui até o inferno, a tentar fazer-te sua. Open Subtitles لأنكِ إن لم تفعلي, سيكون هناك طابوراً من الخاطبين إمتداده من هنا الى بوابة الجحيم يحاولون الحصول عليكِ.
    Só pela beleza, deve ter atraído muitos pretendentes. Open Subtitles فلا بدّ لجمالكِ وحده أنْ يجذب العديد من الخاطبين
    No entanto... ficou com mais olhos que barriga face à qualidade dos pretendentes. Open Subtitles ومع ذلك انت قد ذهبت بدلا من المجاعة إلى وليمة الخاطبين الجيدين
    A mulher da música tem de escolher entre dois pretendentes que possuem origens diferentes. Open Subtitles المرأة بالأغنية تشعر بالحيرة فى الأختيار بين خاطبين من خلفيتان مختلفتان للغاية
    Sem mais pretendentes para contestar, eu concordei que casaria com ele imediatamente, mesmo que o meu coração ainda pertencesse ao Carter. Open Subtitles مع عدم خاطبين للتكلم وافقت على أن أتزوجه حالاً على الرغم من أن (قلبي مازال ينتمي الى (كارتر
    A Mary tem mais pretendentes hoje do que a Princesa Aurora. Open Subtitles "ماري" لديها خاطبين أكثر الليلة من الأميرة "أورورا" (الأميرة أورورا شخصية في قصة وهي الأميرة النائمة)
    O mundo não ignora seu valor... os quatro ventos lhe trazem, de cada porto, pretendentes renomados. Open Subtitles الدنيا كلها لاتجهل قيمتها الرياح الأربع تصل من كلّ ساحل بالمشاهير يقدمون لطلب يدها
    Deves ter tido pretendentes enquanto estava na Terra Santa. Open Subtitles عندما كنت فى الأرض المقدسة , كانوا يتقدموا لطلب المرأة للزواج ؟
    Tivestes muitos pretendentes, muitas oportunidades viáveis... Open Subtitles تقدم لخطبتكِ الكثيرون والعديد من الفرص الثمينه
    Contactar pretendentes europeus elegíveis irá levar tempo. Open Subtitles .التواصل مع المتقدمين الاوربيين المؤهلين , ذلك سيأخذ وقتا ..
    Soube que há vários pretendentes. Open Subtitles هناك العديد من المطالبين, قد سمعت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus