"primeira metade" - Traduction Portugais en Arabe

    • النصف الأول
        
    • الشوط الأول
        
    • النصف الاول
        
    • القسم الأول
        
    • قطعة واحدة
        
    Ok, Senador, já recebi a primeira metade do dinheiro. Open Subtitles حسناً أيها السيناتور وصلني النصف الأول من المال
    A primeira metade será cantada pelos cantores ao vivo no palco. TED النصف الأول سيؤدّيه مطربون موجودون هنا على خشبة المسرح.
    A primeira metade do século XX trouxe a linha de montagem e o avião, a penicilina e a vacina contra a tuberculose. TED أنتج النصف الأول من القرن 20 خط التجميع والطائرة و البنسلين ولقاح لمرض السل.
    Não se preocupem, vamos esperar pelo fim da primeira metade do jogo. Open Subtitles لا تقلقوا. فقط أنتظروا حتى نهاية الشوط الأول
    (Risos) BG: Seis meses depois, como avalia a primeira metade do ano? TED برونو: بعد ستة أشهر، كيف تنظر إلى الوراء في النصف الأول من العام؟
    A primeira metade do século XX foi um desastre completo, em termos sociais, um cataclismo. TED النصف الأول من القرن العشرين كان حقاً نكبة للإنسانية، كارثة.
    De facto, na segunda metade do século XX, o crescimento foi ainda mais elevado do que teríamos previsto com base na primeira metade do século. TED في واقع الأمر في النصف الثاني من القرن العشرين كان النمو أعلى بكثير من أي توقع مبني علي النصف الأول من القرن العشرين.
    primeira metade de férias escolares em anos ímpares, segunda metade em anos pares. Open Subtitles النصف الأول من العـطلات المدرسية على .السنوات المفردة .. النصف الثاني في السنوات الكاملة
    Depois do fracasso da primeira metade, temos visto uma mostra de defesa aqui no terceiro quarto. Open Subtitles بعد الفشل في النصف الأول رأينا حالة الدفاع هنا في الربع الثالث
    Na primeira metade do Verão, jogaste mal, depois, de repente, és de novo o Luke. Open Subtitles فى النصف الأول من الصيف ، كنت تلعب جيداً للغاية و فجأة ، أصبح مستواك منخفضاً للغاية ، فما الذى يحدث معك ؟
    Os cachorros quentes não existiam até à primeira metade do século XX. Open Subtitles كوب الذرة لم يجيء إلى الوجود حتى النصف الأول من القرن العشرون
    A segunda, Amenophis só retirou a primeira metade do nome do seu pai, Amenhotep, porque como ele, a primeira parte do nome dele foi dividido por Amon. Open Subtitles ثانيا ، امنحوتب الرابع نحت النصف الأول من اسم والده أمنحوتب ، بسبب كونه مثل الجزء الأول من إسمه أمون
    É a primeira metade do primeiro verso de um poema de Robert Herrick. Open Subtitles هذا هو النصف الأول من السطر الأول من قصيدة لروبرت هيريك
    A World Racing tem dominado a primeira metade da corrida. Open Subtitles فريق السباقات العالمي قد سيطر على النصف الأول من السباق.
    Na primeira metade do seu tempo de vida, grandes asteróides foram bombardeando o planeta todos os milhões de anos. Open Subtitles في النصف الأول من نشأة الأرض اصطدمت كويكبات كبيرة بكوكب الأرض كل بضعة ملايين سنة
    Passei a primeira metade do ano de finalista a aperfeiçoar-me. Open Subtitles لقد قضيت النصف الأول من سنة التخرج أُحسّن من تفاصيلي. ‏
    Que estranho. Na primeira metade da conversa não sabia quem ele era. Open Subtitles كانالأمرمُحرججداً، في النصف الأول من المحادثة لم يكن لديّ فكرة من هو هذا الشخص
    Aprendi mais a vê-lo jogar na primeira metade do que aprendi em 5 épocas. Open Subtitles لقد تعلمت من مشاهدته في الشوط الأول أكثر مما تعلمته في خمس مواسم
    A primeira metade de um jogo de futebol é só passatempo. Open Subtitles الشوط الأول من مباراة كرة قدم مجرّد مُزاح.
    Passei a primeira metade da minha vida a comprar esta porcaria e agora vou passar a segunda metade a livrar-me disto tudo. Open Subtitles امضيت النصف الاول من حياتي في جمع كل تلك الخردة والان سامضي النثف الثاني من حياتي بالتخلص من هذه الاشياء
    A primeira metade devia ser o cenário ideal para um intenso filme de vingança. Open Subtitles القسم الأول منه ،يجب أن يكون مقدمه محكمه لحبكه عن الإنتقام
    Procura-o e encontrarás a entrada para o Túmulo da Luz Cintilante onde está escondida a primeira metade do triângulo. Open Subtitles هناك ستجدين المدخل الى قبر النور الراقص، وفيه توجد قطعة واحدة من المثلث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus