"primeira vez na minha vida" - Traduction Portugais en Arabe

    • لأول مرة فى حياتى
        
    • لأول مرة بحياتي
        
    • لأول مرة في حياتي
        
    • أول مرة في حياتي
        
    • المرة الأولى في حياتي
        
    • لأول مره في حياتي
        
    • ولأول مرةٍ في حياتي
        
    Pela primeira vez na minha vida, tudo está claro. Open Subtitles و لأول مرة فى حياتى كل شىء واضح
    Pela primeira vez na minha vida, não tinha medo de nada nem sequer de morrer. Open Subtitles لأول مرة فى حياتى لم أكن خائفا من اى شئ ولا حتى الموت
    Pela primeira vez na minha vida, não faço a mínima ideia, do que devo fazer. Open Subtitles .. لأول مرة بحياتي لا يوجد لدي أي فكرة عما . يجب أن أفعله
    Pela primeira vez na minha vida, senti o gosto do poder. Open Subtitles .. لأول مرة في حياتي تذوقت طعم السُلطة وهل تعلم؟
    Mas tem de perceber que foi a primeira vez na minha vida que alguém me disse que não fazia mal ser gay. Open Subtitles لكن ما يجب عليكِ فهمه أن هذه أول مرة في حياتي أن أحدهم يخبرني بإنه لا بأس إذا كنت شاذاً.
    Foi a primeira vez na minha vida em que realmente pensei sobre o facto de que o meu filho me iria ver como um assassino. TED تلك كانت المرة الأولى في حياتي التي قمت فيها بالتفكير في حقيقة أن ابني سوف يراني كقاتل.
    Pela primeira vez na minha vida, estou a deixar esta cidade. Open Subtitles و لكن لأول مره في حياتي أنا اُغادر هذه المدينه
    E, pela primeira vez na minha vida, o Senhor respondeu. Open Subtitles ولأول مرةٍ في حياتي استجاب الربُ,لصلواتي.
    Pela primeira vez na minha vida sinto que faço parte de algo importante. Open Subtitles لأول مرة فى حياتى أشعر أننى جزء من شئ مهم
    Pela primeira vez na minha vida, ninguém, e mesmo ninguém, me deixava pendurado. Open Subtitles لأول مرة فى حياتى لا أحد , و أنا أعنى لا أحد كان يتركنى مُعلقًا
    Pela primeira vez na minha vida, não pensei em mim mesma. Open Subtitles لأول مرة فى حياتى لم افكر فى نفسى
    Pela primeira vez na minha vida, sinto que sou aceite. Open Subtitles لأول مرة بحياتي اشعر بالإنتماء
    "Pela primeira vez na minha vida, Open Subtitles لأول مرة بحياتي
    Pela primeira vez na minha vida, não tive vontade de ler. Open Subtitles لأول مرة في حياتي لم تكن لي رغبة في القرأءة
    Também comecei a meditar, pela primeira vez, na minha vida em Bali. TED بدأت أيضا بالتأمل لأول مرة في حياتي في بالي.
    Pela primeira vez na minha vida... quero ver um homem morrer. Open Subtitles ، لأول مرة في حياتي أتمنى رؤية رجل يُقتل
    É a primeira vez na minha vida que tenho sido totalmente honesta com alguém. Open Subtitles أول مرة في حياتي أكون صادقة تماماً مع أحدهم
    É a primeira vez na minha vida, que não tenho nada para dizer. Open Subtitles يا الهي هذه أول مرة في حياتي لا يكون لدي ما أقوله
    É a primeira vez na minha vida inteira - que estão orgulhosos de mim! Open Subtitles هذه أول مرة في حياتي تكونا فيها فخوران بيّ حقيقتًا!
    Eu estava lá parada a pensar que foi a primeira vez na minha vida que eu vi que podemos mostrar o nosso amor por alguém deixando-o partir. TED كنت أقف هناك وأفكر لقد كانت المرة الأولى في حياتي شهدت أنه يمكنك أن تشعر شخصاً ما بحبك الكلي عندما تتركهم يذهبون.
    Pela primeira vez na minha vida estava a pensar por mim! Open Subtitles كانت المرة الأولى في حياتي التي أفكر فيها لنفسي
    Foi a primeira vez na minha vida que senti... prazer sexual. Open Subtitles كانت هذه هي المرة الأولى في حياتي أجرب بها المتعة الجنسية
    Pela primeira vez na minha vida, odeio ser jovem. Open Subtitles لأول مره في حياتي أكره ان اكون شابه
    No entanto, é como se pela primeira vez na minha vida tivesse a certeza absoluta do que devo fazer. Open Subtitles على أية حالٍ.. يبدو كما لو إنني ولأول مرةٍ في حياتي..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus