Ninguém diz a uma criança como se vê, especialmente nos primeiros anos de vida. | TED | لا أحد يُعَلّم الطفل كيف يبصر خصوصًا في السنوات الأولى |
Parece que os pais, e o que eles fazem, é muito, muito importante, principalmente nos primeiros anos de vida. | TED | يبدو أن الوالدين وما يفعلونه هو أمر مهم حقاً، خصوصاً في السنوات الأولى من عمر الطفل. |
Nos primeiros anos de nosso casamento, ele era... bastante romântico. | Open Subtitles | في السنوات الأولى من زواجنا ...كان في الواقع رومانسياً |
Ter pais envolvidos e interessados nos primeiros anos de vida estava fortemente ligado com o futuro sucesso na escola. | TED | وُجود والدين مهتمين وملتزمون في هذه السنوات الأولى في الحياة كان مرتبط بشكل قوي بتحصيل الأطفال بشكل جيد في المدرسة في ما بعد. |
Se pensarem em infantários, os primeiros anos de escola são justamente dedicados a habituar as crianças a estarem longas horas afastadas da família. | TED | إذا فكرتم بالحضانة ورياض الأطفال، السنوات الأولى للمدرسة كانت مكرّسة فقط لإبعاد الأطفال، لجعلهم يعتادون على البقاء خارج البيت لساعات بعيداً عن أسرهم. |
Acho que, nos primeiros anos de StoryCorps, poderiam dizer que havia algum tipo de seleção tendenciosa mas, depois de milhares de entrevistas com todo o tipo de pessoas em todas as partes do país — ricos, pobres, dos 5 anos de idade até aos 105, 80 línguas diferentes, de todo o espectro político — têm que concluir que talvez estes tipos estejam a fazer qualquer coisa. | TED | وأظن أن لك أن تجادل أن ثمة انحياز حصل نوعا ما خلال السنوات الأولى. بعد عشرات آلاف المقابلات مع كل أنواع الشخصيات كل جزء من البلاد-- أغنياء، فقراء، من 5 سنوات إلى 105، 80 لغة مختلفة عبر جميع الأطياف السياسية-- عليك أن تفكر أن هؤلاء ربما يعون شيئا ما. |