"principalmente quando" - Traduction Portugais en Arabe

    • خاصة عندما
        
    • بالأخص عندما
        
    • خصوصا عندما
        
    • وخصوصا عندما
        
    • خاصةً عندما
        
    • خصوصًا عندما
        
    • خاصتاً
        
    • خاصه عندما
        
    • خصوصاً عندما يكون
        
    Principalmente, quando se queixa da monotonia e quer excitação. Open Subtitles خاصة عندما يشعر بالملل, يتذمر ويحتاج للترفيه عن النفس
    É útil e eu preciso mesmo de si aqui, Principalmente quando voltar ao trabalho. Open Subtitles أنتِ مفيدة، وأنا بحاجة فعلاً لكِ هنا خاصة عندما أعود للعمل
    Acho que nenhum sapato se calça na perfeição, Principalmente quando temos pés levemente irregulares. Open Subtitles اعتقد أنه لا يوجد حذاء مناسب تماما, خاصة عندما يكون لديكِ قدم غير منتظمه قليلا.
    Principalmente quando não têm um pai muito presente. Open Subtitles بالأخص عندما لا يكون الوالد بقربه كثيراً
    Os humanos sao imprevisíveis, Principalmente quando desesperam. Open Subtitles البشر يمكن أن يكونوا متقلّبين خصوصا عندما يفقدوا الامل
    Eu fiquei bem e a minha mãe fumava como uma chaminé, Principalmente quando bebia. Open Subtitles انا نضجت جيدا امى كانت تدخن مثل المدخنة وخصوصا عندما كانت تشرب
    Pareceu-me tão estúpido, Principalmente quando não se sabe o que fazer ao lixo. Open Subtitles ولقد بدت لي غبية جداً، خاصةً عندما لا تدري ماذا تفعل بالقمامة
    Principalmente quando sorris. Open Subtitles خصوصًا عندما تبتسمين
    Principalmente quando há algo muito mais interessante a passar-se no presente. Open Subtitles خاصة عندما يكون هناك شيء مهم أكثر . يحدث في الحاضر
    Principalmente quando pessoas como o pai dela se safam depois de nos tentarem matar. Open Subtitles خاصة عندما يفلت أشخاص مثل والدها من محاولة قتلنا
    Eu sei que não é fácil prendermos um dos nossos, Principalmente quando se trata de um pai, mas você tem o meu maior respeito e o agradecimento da Agência. Open Subtitles اعرف انه ليس من السهل الإيقاع بواحد من قومكِ خاصة عندما يكون أباكِ لكنكِ تحظين بأقصي إحترامي
    Mas, por favor, não pense que eu sou o racional, principalmente, quando se trata do nosso filho. Open Subtitles لكن رجاءً لا تسيئي فهمي لأنني من يتصرف بعقلانيّة خاصة عندما بتعلّق الأمر بابننا
    Principalmente quando faz frio e chove. Open Subtitles خاصة عندما يكون الجو بارداً وممطراً
    Principalmente, quando fugistes com ela, ontem à noite. Open Subtitles خاصة عندما فررت معها في الليلة الماضية.
    Principalmente quando dinheiro não é problema. Open Subtitles خاصة عندما لا يمثل المال أي مشكلة
    Infelizmente, esperar pelo sinal certo pode ser frustrante, Principalmente quando se tem pressa de engravidar. Open Subtitles للأسف ، الإنتظار لتأتي الإشارة الصحيحة يمكن أن يكون محبط ، بالأخص عندما تكونينفيعجلةلأن تحبلي.
    Principalmente quando chegava a altura dele desligar a televisão. Open Subtitles بالأخص عندما كان يحين موعد إطفاء التلفزيون
    Principalmente quando a vida de uma menina está em jogo. Open Subtitles إحذر خصوصا عندما تكون هناك حياة طفلة في خطر...
    Não há nada que me impeça de falar com uma testemunha, Principalmente quando é a minha mãe. Open Subtitles لايوجد شيء يمنعني من التحدث الى احد الشهود خصوصا عندما تكون امي
    É um momento esquisito, Principalmente quando és o último a desenvolver. Open Subtitles انها مجرد وقت غريب، وخصوصا عندما كنت في الماضي واحدة تنبت.
    Principalmente quando envolve um capitão furioso e o seu filho. Open Subtitles بالتأكيد خاصةً عندما تتعلق بنقيب غاضب وابنه
    A verdade é tua amiga. Principalmente quando estás a mentir. Open Subtitles خصوصًا عندما تكذب.
    Sou a favor da homossexualidade, Principalmente quando é entre 2 ou 3 mulheres espectaculares. Open Subtitles بل اننى اشجع اللواط خاصتاً عندما يكون بين فتاتان فائقات الجمال
    Não consegue lavá-lo totalmente, Nick, Principalmente quando é ela a procurar. Open Subtitles لا يمكنك غسلها جميعا ,نيك , خاصه عندما .هي تبحث
    Seria um desperdício enorme... de mão de obra, Principalmente quando tem um crocodilo gigante à solta. Open Subtitles أنا اقصد ، سوف تكون رائعة أن تتخلّص من القوى البشرية خصوصاً عندما يكون لدلك تمساحاً عملاقاً فاراً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus