Segue para essa empresas privadas e pede-lhe os registos do pessoal. | Open Subtitles | تابع الأمر مع الشركات الخاصة و دققوا في سجلاتهم الشخصية |
Só estou a dizer que há coisas privadas e que podes ser honesto sem ser impróprio. | Open Subtitles | أقصد أن هناك بعض الأمور الخاصة و أعتقد أن بإمكانك ان تكون صادقاً من دون أن تكون غير ملائماً |
A Comissão ajuda a facilitar a cooperação entre empresas privadas e agências governamentais | Open Subtitles | يساعد الائتلاف على تسهيل التعاون بين الاعمال الخاصة و عملاء الحكومة |
Para financiar a sua pesquisa, pedem bolsas públicas e privadas e, depois de a pesquisa estar concluída, escrevem um artigo sobre as suas conclusões. | TED | ولتمويل هذه البحوث، يقدّم الباحث طلبًا على المِنح الحكومية والخاصة وبعد إنهاء البحث، يكتبون مقالةً عن نتائج بحوثهم. |
Com efeito, podemos testemunhar a presença da extensa rede hídrica do rio por toda a cidade, em locais como as fontes privadas e públicas. | TED | في الواقع، يمكن للمرء أن يلحظ وجود شبكة النهر المائية الممتدة من خلال كل المدينة، في أماكن كالنوافير العامة والخاصة. |
Os alunos devem respeitar as propriedades privadas e públicas, e ocorrências de roubo, posse inapropriada... | Open Subtitles | مما يتطلب احترام الملكية العامة والخاصة ...مثل السرقة والإختلاس أو |