O cérebro dele está a nadar numa piscina de amónia não processada. | Open Subtitles | دماغه يسبح ببركة من الأمونيا غير المعالجة |
- Carne processada está claramente ligada a um aumento no cancro. | Open Subtitles | اللحوم المعالجة مرتبطة بشكل واضح بازدياد السرطان. |
E toda esta informação administrativa pode ser colocada junta e processada para perceber o comportamento humano de uma forma que nunca antes conseguimos. | TED | و يمكن سحب كل هذه البيانات الإدارية معاً و معالجتها لفهم السلوك البشري بطريقة لم تسبق من قبل |
Há uma impressão parcial de lado. Tem de ser processada manualmente. | Open Subtitles | ثمّة ثلاثة أرباع بصمة جزئية على جانبها، ويجب معالجتها يدويّاً... |
Eu diria. A última vez que a cidade foi processada por uma prisão errada, conseguiram um acordo em tribunal no valor de 3 milhões de dólares. | Open Subtitles | في آخر مرة رُفعت قضية إعتقال غير قانوني على شرطة المدينة توصلوا إلى 3 ملايين دولار لتسوية الدعوى |
Morte pela qual foi afastada e processada. | Open Subtitles | القتل الذي سبب ايقافك المؤقت وبالاضافة الى مقاضاتك |
O armazém... onde o nosso assassino deixou a cena do crime processada, albergava uma empresa de construção e fornecimento chamada | Open Subtitles | ، مستودع حيث ترك لنا القاتل مسرح الجريمة معالج تستخدم كمبنى للأسكان و شركة تجهيز تدعى |
A Organização Mundial de Saúde classifica a carne processada como um carcinogênico de Tipo 1. | Open Subtitles | منظمة الصحة العالمية صنّفت اللحوم المعالجة على أنها مُسرطِنة من الفئة الأولى. |
- A Organização Mundial de Saúde, que avaliou mais de 800 estudos de 10 países diferentes encontrando uma ligação direta entre consumir carne processada e cancro. | Open Subtitles | منظمة الصحة العالمية التي محّصت أكثر من 800 دراسة مِن 10 بلدان مختلفة وجدَتْ صِلة مباشرة لتناول اللحوم المعالجة مع السرطان. |
Eu não fazia ideia de que aquilo que comemos, afetava as taxas de cancro, mas eu nunca notei como se tivesse comido muitas carnes processadas até perceber que a carne processada inclui salsichas, bacon, choriços, salame, presunto, pepperoni, frios, e fiambre, | Open Subtitles | لم يكن لدي أدنى فكرة بأن ما أكلناه أثّر بمعدلات السرطان، لكنني لم أشعر أبداً بأنني تناولتُ الكثير من اللحوم المعالجة حتى أدركتُ أنّ اللحوم المعالجة |
Desde ser processada, enviada, distribuída até vocês em... | Open Subtitles | مدة معالجتها ، وشحنها وتوزيعها على أصدقائك في .. |
É mais fácil evitá-los por estes dias do que... tentar explicar-lhes a ideia da sobriedade, que não deverá ser bem processada pelos seus cérebros, entendes? | Open Subtitles | أسهل فقط لتجنبهم ...هذه الأيام حتى في محاولة لشرح لهم فكرة الرصانة و الذي لا أعتقد أدمغتهم يمكن معالجتها تماماً ، كما تعلمين؟ |
Mas ela vai ter de ser processada. | Open Subtitles | يجب ان يتم معالجتها |
Evitarei que a empresa seja processada, farei com que o Phil volte ao trabalho, e cultivarei carne de laboratório. | Open Subtitles | سأحفظ الشركة من الدعوى , وأعيد (فيل) للعمل ويصنع لي بعض لحم المُختبر |
Nem sequer estou a ser processada. | Open Subtitles | -ولكن الدعوى لا علاقة لها بي |
- Não querias ser processada. | Open Subtitles | لم ترغبي أن يتم مقاضاتك |
Se a apanho aqui outra vez, será processada! | Open Subtitles | لكن إن ضبطتك هنا مجددا، ستتم مقاضاتك! |
Aí estás tu, Addie. Querem um saco de porcaria demasiado processada e parcialmente desidrogenada? - Não, obrigada. | Open Subtitles | انتِ هنا أدي ... أيريد أحدكم ان يأكل شيء معالج جزئياً |