Mas essa atitude ignora uma verdade fundamental, que é que a procriação à escala nacional não é opcional. | TED | ولكن يقوم هذا الموقف بتجاهل الحقيقة الأساسية، وهو أن الإنجاب لا يعتبر اختياريا على النطاق الوطني. |
A procriação à escala nacional não é opcional. | TED | لا يعتبر الإنجاب اختياريا على الصعيد الوطني. |
E embora concordemos que a procriação é um direito fundamental o propósito mesmo do castigo é tirar os direitos fundamentais. | Open Subtitles | و رغمَ أننا نوافِق أنَ الإنجاب هوَ حقٌ أساسي فالهدَف الأساسي للعقوبَة |
Aparentemente, nenhum órgão evolui tão depressa e de formas mais variadas do que os envolvidos na procriação. | TED | بشكل واضح، لا أعضاء تتطور بسرعة وإلى أشكال أكثر تعددًا أكثر من تلك المشارِكة في التناسل. |
Bem, não interessa o que a mulher diz, o acto de procriação só deve durar alguns segundos. | Open Subtitles | و مهما قالت الامرأة فعل التناسل يجب أن يدوم لبضعة ثواني فقط |
Nidificaram longe do Cabo e programaram a procriação para que as suas crias se juntem a eles na perseguição dos cardumes. | Open Subtitles | تركت أعشاشها علي الرأس البحري وزامنت موسم تكاثرها بحيث يمكن لصغارها أن تشاركها في ملاحقة أسراب الأسماك. |
Se os meus pais estivessem aqui, diziam que é procriação. | Open Subtitles | لو كانَ والدايَ هنا كانا ليقولانِ انهُ الإنجاب |
Depois de a Ilaria usar o fungo para controlar a procriação humana, desenvolveram um vírus para matar imortais. | Open Subtitles | بعد استخدامها إلاريا الفطر للسيطرة على الإنجاب البشري، أنها المهندسة فيروس لقتل الخالدين. |
Acho que estás a confundir procriação e masturbação. | Open Subtitles | و أنا أعتقد أنه إلتبس عليك الأمر بين الإنجاب و الإستمناء. |
Os Mestres do Tempo não encorajam o casamento. E são ainda mais contra a procriação. | Open Subtitles | سادة الزمان ينهون عن الزواج، ويصرون أكثر على عدم الإنجاب |
Chegaram à conclusão que o homem é essencial para a procriação... mas quando chega ao prazer... é desnecessário. | Open Subtitles | إنّهُ يقدمّ إستنتاجاً بأن الرجال جوهر الإنجاب.. لكن ، عندما يأتي الأمر للملذّات... فهي غير ضروريّة. |
E os defensores do casamento homossexual dizem: "Não, a procriação não é o único objectivo do casamento. "Então e o mútuo compromisso amoroso para toda a vida? | TED | والمدافعون عن الزواج لنفس الجنس يقولون لا، الإنجاب ليس الهدف الوحيد من الزواج. ماذا عن رباط الحب المتبادل والإستمرار مدى الحياة؟ |
O nosso objectivo na Clínica Overland é ajudar todas as mulheres a cumprirem o sonho de procriação e tenho um interesse pessoal em todo e qualquer caso. | Open Subtitles | " هدفنا في عيادة " أوفرلاند هي معاجلة كل إمرأة تحقيق حلمها في الإنجاب ونهتم بكل قضية |
Uma delas foi a procriação de crianças, a serem criadas no medo e na educação do Senhor e na Fé de Deus. | Open Subtitles | كان واحدا من الإنجاب الأطفال... ...أن يكون نشأ في الخوف و رعاية الرب وإيمان بالله. |
Na vida de todo o animal chega uma altura em que a atenção se vira para a procriação. | Open Subtitles | في حياة كلّ حيوان، يأتي وقت عندما يفكّر في التناسل |
Sem a ressurreição, a ideia que a raça Cylon poderia sobreviver pela procriação natural aterroriza-os. Chega. | Open Subtitles | إذا كان السيلونز يلدون فبإمكانهم البقاء طبيعياً عبر التناسل |
Ouvi dizer que o pénis desempenha um papel importante na procriação. | Open Subtitles | سمعتُ أن الأعضاء الذكورية تلعب دوراً فى التناسل |
Estava a tentar explicar educadamente o que se passava e a mulher começou a gritar e a acusar-me de estar possuída, altura em que sugeri que ela deveria pensar em procriação com ela própria. | Open Subtitles | ثم اقترحت بأن عليها التفكير في التناسل مع نفسها أصغوا! أرجوكم أن تصغوا إليّ! |
Desperdiçá-lo em algo mais que procriação é blasfémia. | Open Subtitles | تبذيرها في شيء آخر عدا التناسل كفر |
são semelhantes os de um rio, onde o tempo e a maré são os formadores finais de uma vida, onde a procriação, a migração, e até mesmo a morte são os raios da mesma roda que transforma-se em abóbada no paraíso exactamente como deve. | Open Subtitles | أولئك الذين قبلوا أن شؤون الرجال تشبة تلك التي في النهر، حيث الزمن والمد يعتبرا المُشكل النهائي للحياة، حيث التناسل والهجرة وحتى الموت يسلكوا نفس الطريق، |
Só se reúnem umas semanas nestes grandes cardumes de procriação. | Open Subtitles | إنها تتجمع بهذا الأسراب الهائلة لعدة أسابيع فقط و هي موسم تكاثرها. |