Ouviste a profecia de que estava prestes a libertar-me e vieste deter-me. | Open Subtitles | لقد سمعتِ النبوءة ، التي تقول أنني سأتحرّر وأنتِ أتيت لتوقفيني |
Uma profecia dizia que Naman cairia dos céus numa chuva de fogo. | Open Subtitles | النبوءة تقول أن نامان سيهبط من السماء مع وابل من النيران |
Não sei. Talvez a profecia seja real, talvez não... | Open Subtitles | لا أعلم، ربما كانت النبوءة صحيحة وربما لا |
É óbvio que é uma profecia de Armagedom afinal. | Open Subtitles | وغني عن البيان. أنها نبوءة عذاب، بعد جميع. |
Mas um sábio de Bagdá os reconfortou com a profecia, ele disse, "Em alguns anos, o libertador vai surgir." | Open Subtitles | لكن هناك حكيم من بين الحكماء أخبرهم بهذه النبؤة أنه مع مرور الزمن سيأتى محرر |
Vossa Santidade... a profecia está no Livro do Apocalipse, 8:7 | Open Subtitles | أيها المبجلون النبوءة في سفر الرؤيا , 8: 7 |
A profecia dizia que só uma das seis miúdas sobreviveria. | Open Subtitles | ذكرت النبوءة أن فقط واحدة منكم من الستة ستعيش، |
Ainda és um vampiro, ou a profecia é verdadeira? | Open Subtitles | أما زلتِ مصّاصة دماء، أم أنّ النبوءة صدقت؟ |
Agora temos um exército. Talvez possamos impedir que esta maldita profecia aconteça. | Open Subtitles | والآن لدينا جيش، لذا ربّما يتسنّى لنا صدّ تلك النبوءة التعيسة. |
Há uma profecia. Tens de salvar o mundo.” | TED | هناك نبوة .. سوف تنقذ العالم ومن ثم يذهب وينقذ العالم .. كما قيل في تلك النبوءة |
Foi mostrado que Jesus seguiu o caminho da profecia. | Open Subtitles | هى تشير الى ذلك خطوة السيد المسيح طريق النبوءة |
Depois, com título de profecia, saudaram-no como pai de uma linhagem de reis. | Open Subtitles | ثم قمن بتحيته بما يشبه النبوءة أباً لسلالة من الملوك |
Acho que há alguma verdade na profecia dos doppelgãngers. | Open Subtitles | أظنّ ثمّة حقيقة ضئيلة بشأن نبوءة القرائن تلك. |
Há uma profecia entre os Jinn. Poucos sabem sobre ela. | Open Subtitles | هناك نبوءة بين الجن القليل منا فقط يعرف بشأنها |
O João acredita que a profecia de Isaías explica o que aconteceu. | Open Subtitles | جون يعتقد نبوءة أشعيا يشرح ما حدث. تنبأ النبي الذي المسيح |
Meu pai tomou providências para que a profecia nunca se concretizasse. | Open Subtitles | أخذ أبّي الإجراءات لضمان بأن النبؤة لن تتحقق |
Todos conhecemos a profecia. Um conquistador nascerá entre nós. | Open Subtitles | تعرفون جميعا النبؤه القديمه أن الغازي سيتربي وسطنا |
A profecia afirma que podemos quebrar a maldição, mas para podermos desfazer uma maldição lançada por uma bruxa, temos de ter o poder | Open Subtitles | تفيد النبوءه بأنّنا قادرون على كسر تلك اللّعنة. لكن لكيّ نبطل لعنة ساحرة، فلا بدّ أن نتحلّى بالقوّة لإبطال سحر ساحرةً. |
O que importa é que temos esta profecia enlouquecedora sob controlo. | Open Subtitles | ما يهم الآن هو أن نسيطر على تلك النبوئة الخبلة. |
Tens uma boa percepção da profecia, dos assuntos espirituais. Não estou admirado. | Open Subtitles | أنت لديك فهم جيد جدا ً عن النبوة . و الأمور الروحية |
Não achas que ainda é algum tipo de profecia, pois não? | Open Subtitles | مازلتِ لا تعتقدين بأن هذه نبؤة ما ، الست كذلك؟ |
Mas um sábio de Bagdá, os reconfortou com uma profecia, dizendo: | Open Subtitles | لكن كان هناك حكيم من بين حكماء بغداد أخبرهم بنبوءة |
Eu não sei, mas a palavra que ele usou. profecia. | Open Subtitles | لا أعلم ولكن هذه هى الكلمه التى أخبرنى بها,نبؤه |
Se a profecia for verdadeira, dentro de sete dias o Sol será eclipsado pela "Lua de Sangue". | Open Subtitles | . لو ... أن التنبؤ حقيقي , سبعة أيام . الشمس ستُكسف بواسطة القمر الدموي |
Deve ter pensado que a linhagem dele é da profecia. | Open Subtitles | ربما اخطا الراهب في كونه المقصود بالنبوءة |
"De acordo com a profecia Maia, uma corda de serpentes irá aparecer no centro da Via Láctea". | Open Subtitles | طبقاً لنبوءة المايا ثعبان سيظهر في منتصف درب اللبانة |
Para se completar, tinha de encontrar a rapariga da profecia, e casar com ela para aplacar o Deus do Leste. | Open Subtitles | لكى يعود آدمياً مرة أخرى عليه أن يجد هذه الفتاة المعينة من نبوءته ويتزوجها لإرضاء إله الشرق |
E agora dizeis-me que deitastes tudo fora por causa de uma profecia. | Open Subtitles | عندما كنتِ فى السادسة والآن تخبرينى انكِ تلقيها بعيداً بسبب نبوة |