"progredir" - Traduction Portugais en Arabe

    • التقدم
        
    • تقدم
        
    • تقدماً
        
    • نحرز
        
    • للتقدم
        
    • تتقدم
        
    • التقدّم
        
    • أتقدم
        
    • يتطور
        
    • يتقدم
        
    • تقدّماً
        
    • تتطور
        
    • بتقدم
        
    • إحباطكِ
        
    • المضي قدماً
        
    Os homens são incapazes de crescer, mudar ou progredir. Open Subtitles الرجال غير قادرين على النمو، التغير و التقدم
    Estou a progredir com as unhas mastigadas que encontraste no cofre. Open Subtitles أحرزت بعض التقدم من الأظافر المقضومة التي وجدتها في الخزنة.
    Não estás a progredir nada. Vou buscar a corda de saltar. Open Subtitles انت لا تحققين ايّ تقدم انا ذاهب لأجلب حبل القفز
    Ninguém saltou da janela. Estou a progredir. Open Subtitles حسناً لم يقفز أحد من النافذة ربما أحرزتُ تقدماً
    Mas, nas últimas sessões, não sentiu que estávamos a progredir? Open Subtitles لكن في الجلسات الأخيرة، ألم تشعر أننا نحرز تقدماً؟
    As mulheres continuam a progredir, não muito depressa, mas estamos a progredir. TED يواصل النساء التقدم في العالم، ليس بالسرعة الكافية ولكننا نتقدم.
    Vou ver como está a progredir, está bem? Open Subtitles لذا فأنني سأتكد من مقدار التقدم الذي تحرزيه، حسناً؟
    Embora não tenha cooperação da polícia local, a minha investigação continua a progredir. Open Subtitles بالرغم من الاحتياج الى معاونه من الفرع المحلى تحقيقى يستمر فى التقدم
    Mas após meses de luta, finalmente, estou a progredir. Open Subtitles لكن بعد شهور من المعاناة، أخيراً أحرز تقدم.
    Se o apodrecimento progredir, terei de cortar mais da tua perna. Open Subtitles لو تقدم التعفن، سأكون مجبراً على قطع المزيد من رجلك
    A primeira é, se a sociedade planeia progredir neste assunto, precisamos de um debate honesto. TED الأولي هي إذا أراد المجتمع تحقيق أي تقدم حيال هذه المسألة , فنحن بحاجة إلى نقاش صريح.
    O juiz diz que nunca viu ninguém a progredir tão devagar. Open Subtitles القاضي يقول أنه لم يرَ أحداً ابطأ تقدماً مني
    Precisas de lhes poder mostrar que estás a progredir. Open Subtitles تحتاج لأن تكون قادراً على إخبارهم بأنك تحرز تقدماً
    Sei que não parece, mas estamos a progredir. Open Subtitles أعلم أنه ليس كما يبدو عليهِ الأمر ولكننا نحرز تقدماً
    Estou tão desejosa de progredir que há anos que não exerço. Open Subtitles كنت متحمسة جداً للتقدم بالمناصب لم أعمل كطبيبة منذ أعوام
    Alguém pode entregar-te um troféu e isso supostamente quer dizer que estás a progredir, mas isso não existe. Open Subtitles شخص ما يعطيك الكاس وذلك من المفترض ان تتقدم لايوجد شي مثل هذا في معركتك الدائره
    Restaura células danificadas e parar o cancro de progredir. Open Subtitles يعيد الخلايا المكسورة ويوقف السرطان من التقدّم.
    E quero progredir e ter uma boa carreira. Open Subtitles و أنا أريد أن أتقدم و أحظى بحياة مهنية جيدة
    Toda a gente iria andar com ele e apresentá-lo como um cartão de visita de forma a verificar se a sedução pode progredir para reprodução. TED حيث يمكن للجميع حمله معهم وتقديمه كبطاقة أعمال للتثبت من أن الإغواء يمكنه أن يتطور الى إعادة الإنتاج
    O mundo árabe, também está a progredir apesar dos recentes contratempos. TED العالم العربي أيضاً يتقدم على الرغم من كثير من الإنتكاسات مؤخراً.
    O relatório da Câmara conclui que estamos a progredir bem no combate ao crime. Open Subtitles أنّنا نحرز تقدّماً حقيقياً على الحرب على الجريمة
    Com os sintomas neurológicos a progredir tão depressa, ele já está morto. Open Subtitles بأعراض عصبية تتطور بهذه السرعة سيموت بالحالتين ان زدنا من الستيرويدات
    Estavas a progredir tão bem, filho. Open Subtitles لقد كنت تقوم بتقدم جيد، بني
    Tu continuaste a progredir numa vida em que dependias de trabalhar para alguém. TED لقد تابعت المضي قدماً في حياتك بالاعتماد على العمل لغيرك من الناس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus