"proibido" - Traduction Portugais en Arabe

    • محرم
        
    • مسموح
        
    • ممنوعة
        
    • محظورة
        
    • المحرم
        
    • يمنع
        
    • المحرمة
        
    • الممنوع
        
    • محرّم
        
    • مُحرم
        
    • محرمة
        
    • ممنوعاً
        
    • حظر
        
    • مسموحاً
        
    • منعه
        
    No meu país, é estritamente proibido ter relações sexuais com mímicos. Open Subtitles في بلادي هذا أمر محرم القيام بذلك مع ممثل صامت
    Não estou autorizado a fazer mais este filme contigo. É proibido. Open Subtitles غير مسموح لي أن أكمل هذا الفيلم معك إنه ممنوع.
    Este homem não tem patente. Saudar entre prisioneiros é proibido. Open Subtitles هذا الرجل ليس له رتبة التحية بين السجناء ممنوعة
    Os moralistas alertavam contra uma exagerada dedicação aos jogos, e o xadrez esteve proibido durante um breve período em França. TED حذر الفاضلون من التكريس الكثير من الوقت لهم، مع لعبة الشطرنج حتى أصبحت محظورة في فرنسا لفترة وجيزة.
    Vamp Side Story é um conto, de amor proibido e vampiros valentões. Open Subtitles قصة مصاص الدماء تتكلم عن الحب المحرم و الجسم القوي الرائع
    É proibido, a qualquer hora do dia e da noite, e sem autorização, atravessar o pátio do colégio e ir à floresta. Open Subtitles يمنع منعا باثا سواء في الليل او في النهار و تحت اي ظرف ان تعبروا ساحة المدرسة وتتوجهوا الى الغابة
    E elas não param até ficarem completamente cobertas por todas as tonalidades do arco-íris que lhes é proibido. TED ولا تتوقفن حتى تتغطين بالكامل بكل ألوان الطيف المحرمة عليهن.
    Fico imaginando como encontrei a força... para enfrentar o proibido... com esta calma, esta determinação. Open Subtitles ‫أتساءل كيف وجدت القوة ‫للذهاب ضد الممنوع ‫بهذا الهدوء ‫هذا القرار
    Muitos comentadores têm dito que a morte é o assunto proibido da nossa geração. TED كثير من المعلقين قالوا إن الموت هو موضوع محرم على جيلنا
    Estás proibido. Todos os poderes... e nem o pude salvar. Open Subtitles ـ محرم عليك أن تتدخل في تاريخ البشرية ـ كل تلك الأشياء
    Eles têm o amor mais proibido de sempre. Eles estiveram separados. Open Subtitles لقد كانا فى حب محرم عليهما كل هذا الوقت,كانا بعيدين عن بعض
    - Nós não podíamos entrar. - Mas, porquê? Era proibido. Open Subtitles لم يكن مسموح لنا النزول بالقبو كان ذلك ممنوعًا.
    Desde que sejam cavalheiros. O álcool é proibido. Open Subtitles لذا طالما هم رجال مهذبين المشروبات الكحولية غير مسموح بها
    Roubo é proibido. Afastem-se das coisas das outras pessoas. Open Subtitles . السرقة ممنوعة . ابتعدوا عن أغراض الآخرين
    "Stalker" é um filme sobre uma zona, um lugar proibido onde há destroços de alienígenas que nos visitaram. Open Subtitles ستوكر هو فيلم عن منطقة مساحة محظورة حيث توجد حطام وأنقاض الكائنات الفضائية التي زارتنا
    É no parque nacional e é proibido ir lá. Open Subtitles إنها فى منتزه قومى و من المحرم الذهاب إلى هناك
    - É proibido estacionar aqui. - Eu sei. Open Subtitles القانون يمنع الوقوف أمام خرطوم الحريق أعرف
    E também eles fazem referência a como a uvula -- Tudo o que verbalizam é cadente, por causa do fruto proibido. TED كما يُرجعون أن لهاة الحلق تجعل الكلام منخفضًا إلى الفاكهة المحرمة
    É proibido criar uma vampira tão nova... tão indefesa... que não pode sobreviver sozinha. Open Subtitles من الممنوع ان تحول شخص في سنها يا للمأساة أنها لا تستطيع أن تعيش وحدها
    Como talvez se recorde do nosso último encontro, é proibido aos tollan partilhar tecnologia com culturas menos avançadas. Open Subtitles كما تتذكّر من آخر مرّة أنه محرّم على التولان أن تعطي هذه التقنية إلى الكائنات الأقل تقدماً
    Moisés subiu ao chão proibido para receber a Lei de Deus! Open Subtitles موسى ذهب إلى مكان مُحرم ليتسلم تشريعات الله
    "O quarto secreto é proibido."... ..e só se perdeu um ladrilho. Open Subtitles ان الغرف السرية محرمة بالنهاية انه مجرد قطعة من الحجر
    Sabe que é proibido andar com uma arma neste país, não é? Open Subtitles أنتِ مُدركة بأن حمل السلاح ممنوعاً في هذه المدينة، أليس كذلك؟
    Pessoas sem graça teriam apenas proibido o véu. TED الآن الأشخاص المملين سوف يقولون كل ماعلينا فعله هو حظر الحجاب
    Sim, que chato! Até me disse que era proibido entrar. Open Subtitles .أنت لا تكف ابداً ليس مسموحاً لها بدخولها حتى
    E com uma consciencialização pública, foi proibido fumar nos aviões. Open Subtitles و مع وعي عام أكبر التدخين تم منعه من جميع خطوط الطيران

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus