Eles ainda proibiram música por meio século ou mais pois a beleza distrai da adoração a Deus. | Open Subtitles | حتى أنهم حظروا الموسيقى لمدة نصف قرن وأكثر وذلك لأن الجمال يلهى عن عبادة الرب |
Quando aos meus pais descobriram que a família dela não era importante, proibiram qualquer associação. | Open Subtitles | وعندما أكتشفت عائلتي أن عائلتها ليست مرموقة، لقد حظروا اى إختلاط بالخدم. |
Mais países proibiram a publicidade infantil à comida de plástico, deixaram de servi-la nas escolas e começaram a taxar os refrigerantes. | Open Subtitles | الذين حظروا تسويق الطعام القمامي للأطفال توقفوا عن تقديم الطعام القمامي في المدارس بدؤوا بوضع ضرائب على الصودا |
Primeiro proibiram cigarros. Isto será o próximo. | Open Subtitles | انتبهى،واشربى ذلك المشروب . منعوا السجائر أولاً وسوف يمنعون ذلك أيضاً |
Eles proibiram os Garm de criar novas vidas. | Open Subtitles | لقد منعوا عالجارم من الحصول على حياة جديدة |
proibiram andar com espadas, e até mesmo a língua gaélica. | Open Subtitles | وحظروا حمل السيوف وحتى حظروا اللغة الغيلية |
Claro que não! proibiram isso neste estado, há dois anos! | Open Subtitles | لقد منعوا ذلك في هذه الولاية منذ عاميين |
Os Wayne proibiram a imprensa de sequer falar nos Dumas. | Open Subtitles | عائلة (واين) منعوا المؤرخين من ذكر عائلة (دوما) حتى |
proibiram os voos de papagaios. | Open Subtitles | فهم منعوا حتى لعب طائرة الورق |