"prometeu-me" - Traduction Portugais en Arabe

    • وعدني
        
    • وعدتني
        
    • وعدنى
        
    • وعدتنى
        
    • وَعدَني
        
    • ووعدتني
        
    • ووعدني
        
    • وعداً
        
    • وعدتيني
        
    • ووعد
        
    prometeu-me uma espingarda de caça, no aniversário dos 16. Open Subtitles وعدني بالاصطياد ببندقية قنّاصة بعيد ميلادي السادسَ عشر
    O Marcus Freeman prometeu-me que o Jasper vai cair. Open Subtitles ماركوس فريمان وعدني بأن جاسبر سيأخذ سقوط سريع
    Ultrapassei os limites dos cartões de crédito porque ele prometeu-me que tinha mais hipóteses se ele conseguisse encontrar sujos dela. Open Subtitles لقد بلغت بطاقة الائتمان الحد الأقصى لأنه وعدني بأنني سأنال على تسوية أفضل إذا عرف أمراً سيئاً عنها
    prometeu-me uma entrevista, é por isso que estou aqui. Open Subtitles أنت وعدتني بمقابلة وهو سبب قدومي إلى هنا
    Miss Lee prometeu-me esta dança. Open Subtitles إعذريني عزيزتي وعدتني السيدة لي بهذه الرقصة
    prometeu-me muito dinheiro se ficar com ele durante dez anos. Open Subtitles لقد وعدنى بأموال كثيرة إن وقعت له لمدة 10 سنوات
    Sim. O meu pai prometeu-me um se eu tirar boas notas. Open Subtitles نعم , لقد وعدني أبي بواحدة ان حصلت على علامات دراسية جيدة
    prometeu-me um postal e mandou-me um postal. Open Subtitles وعدني ببطاقة بريدية، ونفذ وعده بإرسالها لي
    Ele prometeu-me que descansava. Open Subtitles لقد وعدني أنه سيثبت في مكانه. حسنٌ، سنرى.
    Ele prometeu-me ensinar o alfabeto primeiro e Deus depois. Open Subtitles وعدني بالأبجدية أولاً وأمور الدين لاحقاً
    prometeu-me. Agora não teremos tudo pronto a tempo. Open Subtitles لقد وعدني ، لن نستطيع تحضير أيّ شئ في هذا الوقت
    Ele prometeu-me um milhão de coisas. Cansei-me de ele me mentir. Open Subtitles لقد وعدني بالعديد من الأشياء لكنني سئمت كذبه عليّ
    Porque antes de ele morrer, ele prometeu-me que... se fosse como... dizem que é que ele arranjava uma maneira de... entrar em contacto comigo e contar-me que... ele está feliz. Open Subtitles لإنه قبل وفاته وعدني لو كان مثلما ما يقولون إنه سيجد طريقة للوصول لي وسيخبرني إنه سعيد
    Mas a Condessa prometeu-me desfrutar dos seus jardins. Open Subtitles حسناً .. الكونتيسة وعدتني بالإستعمال الشامل من حدائقها.
    Meu, a história é boa, mas prometeu-me uma cerveja. Open Subtitles يا صاح، الحكاية شيّقة، ولكنك وعدتني بالجعة.
    Esta noite. Você tinha dito na última vez que seria a última vez. prometeu-me. Open Subtitles لقد قلت ان المرة الاخيرة هيا الاخيرة لقد وعدتني
    prometeu-me três dias na casa de campo do pai, em Montana, se ganhar. Open Subtitles وعدتني بثلاث أيام في شاليه والدها إذا فازت
    E você prometeu-me que esta pesquisa de vírus da Companhia acabaria. Open Subtitles و أنت وعدتني ان أبحاث هذا الفيروس ستتوقف
    Ninguém em Delhi tem uma Napa Messenger, e a Divya prometeu-me, que a mala fica para mim, que ela vai tratar disso. Open Subtitles لا احد في دلهي لديه رسول نابا و ديفيا قد وعدتني الحقيبة التي ستحضرها لي لن تحضر مثلها لنفسها
    - Largue-o. O Claude prometeu-me que não haveria violência. Open Subtitles لقد وعدنى كلودانه لن يكون هناك اى عنف
    prometeu-me que eu ia descansar. Arranjem outra pessoa para ir! Open Subtitles انتَ وعدتنى بأجازه, دع اى احد اخر يقِم بالمُهَمَه
    O presidente do banco onde trabalho prometeu-me a transferência. Open Subtitles رئيس المصرفِ الذى اعَمَل به وَعدَني ان يساعدنى للنقل.
    Mas já estamos juntos e a mamã prometeu-me que nunca mais nos separaríamos. Open Subtitles .. لكنّنا معاً الآن .. . ووعدتني أمي أنهم لن يتركوني ثانية ..
    Mas passado um tempo, as suas perdas tornaram-se tão ridículas, que ele prometeu-me o seu anel como garantia. Open Subtitles و لكن بعد فترة أصبحت خسائره غير مقبولة و ووعدني بأن يقدم خاتمه كضمانة
    mas a minha linda esposa prometeu-me nunca usar a minha arma em mim. Open Subtitles لكني زوجتي الجميلة قطعت وعداً بأن لا تستخدم سلاحي ضدي مُجدداً.
    prometeu-me que ia estar sempre lá. Open Subtitles أنتِ وعدتيني بأنكِ سوف تكونين هناك دائماً
    Pediu-me perdão e prometeu-me que iria fazer o que está certo. Open Subtitles سأل عن مغفرتي ووعد بأنّ هو حقّ أشياء صنع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus