E quero que arrisquem comigo, porque se o fizerem... eu prometo-vos, que seremos... uma família mais forte e feliz. | Open Subtitles | وأنا اريد خوض هذه المخاطرة معى لأنكم لو فعلتم ذلك أعدكم بأننا سنصبح أسعد و أقوى عائلة |
prometo-vos... uma nova Roma... uma nova Itália e um novo império. | Open Subtitles | أعدكم بروما جديدة بإيطاليا جديدة و إمبراطورية جديدة |
A senhora terá o melhor tratamento possível. Eu prometo-vos isso. | Open Subtitles | السّيدةستحصلعلىأفضلعنايةممكنة ، أعدكم بهذا. |
Se elas foram magoadas... eu prometo-vos, que se elas foram magoadas... não há lugar na terra ou no mar para estes Gobblers. | Open Subtitles | قبل أن يصيبهم مكروه أنا أوعدكم لو تعرضوا إلى أي أذى |
prometo-vos bons lençois na Palestina. | Open Subtitles | وأنا أعدكم الكل سيحصل على أغطية نظيفة في فلسطين. |
prometo-vos, quando isto acabar, o Tripp será um adulto independente e auto-suficiente. | Open Subtitles | أعدكم عندما ينتهي الأمر تريب سيكون مستقلاً ، واثق من نفسه ، راشد |
prometo-vos que quem entrar naquele corredor vai morrer. | Open Subtitles | أعدكم أن أى شخص سيخطو إلى الرواق فسوف أقتله |
Espero que vocês cheguem ao campo e não levem o clube com leveza, pois prometo-vos que eles vão dar tudo por tudo. | Open Subtitles | أتوقع منكم يا أولاد أن تخرجوا الليلة هناك و ألاّ تهزموا ذاك الفريق بسهولة لأنني أعدكم |
Mas prometo-vos, de uma forma ou de outra, vou destruír aquele satélite. | Open Subtitles | ولكن... أعدكم جميعاً بطريقة أو بأخرى ساُسقط ذالك القمر الاصطناعي أرضا |
E prometo-vos que quando o Presidente concordar encontrar-se comigo, quando concordar em apertar a minha mão, chegará uma grande mudança. | Open Subtitles | و أعدكم أنه عندما يوافق الرئيس علىمقابلتي, عندمايوافقعلىمصافحتي, |
E prometo-vos, que quando o Presidente concordar encontrar-se comigo, quando concordar em apertar a minha mão, a verdadeira mudança chegará a este país. | Open Subtitles | و أعدكم عندمايوافقالرئيسعلى مقابلتي, عندمايوافقعلىمصافحتي, |
Fomos derrubados, mas prometo-vos que nos vamos reerguer. | Open Subtitles | الآن، نحن تم إسقاطنا لكن أعدكم أننا سوف ننهض من جديد |
prometo-vos, Edward, não vistes nada como isto antes. Nada! | Open Subtitles | أعدكم, إدوارد, كنت قد رأيت شيئا مثل ذلك! |
prometo-vos que todas as equipas irão verificar este quadro antes de todas as missões. | Open Subtitles | أعدكم أن كل الوحدات ستنظر في السبورة قبل كل عملية |
Mas prometo-vos que fui cuidadosa ao manter sempre uma distância profissional razoável. | Open Subtitles | لكنني أعدكم حاول الحفاظ على المسافة المهنية. |
Mas prometo-vos uma coisa, amanhã de manhã nada terá mudado. | Open Subtitles | لكنني أستطيع أن أعدكم بشيء واحد غداً صباحاً لن يتغير أي شيء |
Se lutarem ao meu lado, eu prometo-vos, aqueles miseráveis, que injustamente vos mantiveram atrás das grades, vão pagar por isso. | Open Subtitles | إن قاتلتم بجانبي فإنني أعدكم أن أولائك البائسون الذين وضعوكم ظُلما خلف القضبان سيدفعون ثمن ذلك |
Se seguirem as minhas instruções simples, prometo-vos um grande banquete. | Open Subtitles | إذما أتبعتم تعليماتي البسيطة، فأني أوعدكم بمأدوبة دسمة. |
Mas eu prometo-vos que a Homicídios vai investigar o mais depressa possível. | Open Subtitles | لكن اعدكم ان وحدة حل الجرائم تتحرك قي اثناء هذه المقابلة بالسرعة المعقولة |
prometo-vos que, não importa o quanto eu envelheça, nunca vos obrigarei a andar ou a babar no meu carro. | Open Subtitles | أعدكما حالاً مهما كبرت في العمر لن أدعكما تتسكعان في سيارتي الفاخرة |
Mas agora estais em segurança. prometo-vos. | Open Subtitles | ولكنكِ في آمان الآن، أعدكِ بهذا |
Podem ter ouvido falar da ideia de paraíso no Corão serem 72 virgens. prometo-vos que voltarei a essas virgens. | TED | ربما كنت قد سمعت عن فكرة القرآن عن الجنة بأنها 72 عذراء. وأعدكم بأنني سوف أعود إلى موضوع العذارى. |