Eles colaboram mais com os seus colegas, trabalham mais segundo a linha dos seus partidos e as mulheres são muito mais propensas a apoiar legislação que melhore o acesso à saúde, ao ensino, aos direitos civis. | TED | يتعاونّ بشكل أكبر مع زملائهنّ، يعملن مع الأحزاب المختلفة، وأن النساء على الأرجح يدعمن التشريعات التي تحسن طرق الوصول إلى الرعاية الصحية والتعليم والحقوق المدنية. |
As raparigas negras são sete vezes mais propensas que as suas homólogas brancas a estarem envolvidas em uma ou mais suspensões escolares e são quase três vezes mais propensas que as suas homólogas brancas e latinas a ser remetidas ao tribunal de menores. | TED | الفتيات السوداوات هن على الأرجح سبع مرات أكثر من نظيراتهن البيضاوات اللواتي تواجهن الإيقاف عن التعليم لمرة واحدة أو أكثر وأنهن ثلاث مرات أكثر من نظيراتهن البيضاوات أو من أصل لاتيني ليمثلن أمام محكمة الأحداث. |
As pessoas que estão sujeitas a quantidades altas de luz artificial à noite são 50% mais propensas a terem cancro da mama. | TED | بالنسبة إلى الأشخاص الذين يتعرضون إلى كميات لا بأس بها من الضوء الاصطناعي في الليل فإنهم سيعانون من سرطان الثدي على الأرجح حوالي 50 % أكثر من غيرهم. |
No seu trabalho, McClelland descobriu que as jovens são mais propensas do que os jovens a usar o prazer dos seus parceiros como uma medida da sua satisfação. | TED | في عملها، وجدت (مكلاند) أن النساء اليافعات كنّ على الأرجح أكثر من الرجال الصغار اللواتي استخدمن متعة شركائهن كمقياس لرضاهن. |