Sei que quer protegê-las. Esta é a parte em que ele dispara. | Open Subtitles | اعرف انك تريد حمايتهما هذا الجزء حيث يقوم بالقتل |
Não posso protegê-las se não me disser onde elas estão, Daniel | Open Subtitles | لا يمكنني حمايتهما إن لم تخبرني بمكانهما دانييل |
Se puderem experimentar a grandiosidade destas paisagens, talvez se sintam inspirados a protegê-las e preservá-las. | TED | إذا استطعتم تجربة جَلاَل هذه المناظر الطبيعية لربما ستقتنعون بالمحافظة عليها و حمايتها. |
Mas podemos protegê-las aqui em Camelot, senhor. | Open Subtitles | ولكنّنا يُمكن أن نحميهم هنا يا مولاي، في (كاميلوت) نفسها. |
Conhecemos mulheres do mundo inteiro cujos governos se recusam a protegê-las da brutal violência doméstica ou das normas sociais repressivas. | TED | نقابل نساء من حول العالم ترفض حكوماتهن حمايتهن من التعنيف الوحشي أو العادات المجتعية القمعية. |
Mas, o objectivo principal é protegê-las do Drill. | Open Subtitles | لكن المغزى الأساسي هنا أن نقوم بحمايتهم من دريل لو .. |
É que eu costumava protegê-las a todas, todas as criaturas da noite. | Open Subtitles | "جميع مخلوقات الليل هذهِ، عهدتُ أن أحميهم جميعاً" |
Coloque medo suficiente no coração das pessoas e elas acabarão por derrubar o governo que falhou em protegê-las. | Open Subtitles | زرع الكثير من الذعر في قلوب الناس وفي النهاية سوف يطيحون بالحكومة التي فشلت في حمايتهم |
Disseste a estas pessoas que Deus estava a protegê-las. | Open Subtitles | لقد أخبرت الناس بأن الربّ هو من يحميهم |
Ela disse que estava a tentar protegê-las da mãe. | Open Subtitles | -قالت أنّها كانت تحاول حمايتهما من والدتها . |
Que estava a tentar protegê-las de si. | Open Subtitles | قالت أنّها كانت تحاول حمايتهما منكِ. |
Não podes protegê-las daqui. | Open Subtitles | لا يمكنك حمايتهما وأنت هنا . |
Porém, a vontade de protegê-las nunca foi tão grande. | Open Subtitles | فحتى الآن، لم تكن عزيمة حمايتها ذات يوم قوية أبداً |
-para protegê-las. | Open Subtitles | من أجل حمايتها |
- Vamos protegê-las. | Open Subtitles | ـ سوف نحميهم |
As mulheres têm os homens para protegê-las. | Open Subtitles | النساء لديهن رجال يتولون حمايتهن. |
Como pais, não há dever mais sagrado... que protegê-las. | Open Subtitles | بصفتنا أبوين، ليس هناك واجب أكثر قدسية... من حمايتهن. |
Se as pessoas que procuras ainda estão em Cuba... o Balzan está a protegê-las. | Open Subtitles | (إذا كان الأشخاص الذين تبحث عنهم مازالوا في (كوبا فـ(بالزان) يقوم بحمايتهم |
- Não. Prometi ao meu pai que ia protegê-las. | Open Subtitles | أنا وعدت والدي بحمايتهم |
- Estava a protegê-las! | Open Subtitles | -كنت أحميهم |
Ela é ilegal sobretudo para protegê-las. | Open Subtitles | الحشيش غير شرعي أساساً لـ حمايتهم لا ,لا .. |
Se o Baker disse a verdade e veio aqui para protegê-las, de quem está a protege-las? | Open Subtitles | إذا كان (بيكر) يقول الحقيقة وأتى الى هنا لحمايتهم سوف يحميهم مِن مَن ؟ |