"protegem-nos" - Traduction Portugais en Arabe

    • يحموننا
        
    • تحمينا
        
    Estes indivíduos arriscam a vida todos os dias, para proteger os indivíduos das suas comunidades e, ao fazerem isso, protegem-nos a todos. TED لكن هؤلاء الأشخاص، يعرضون حياتهم للخطر كل يوم لحماية الأشخاص في مجتماعاتهم، وبذلك، يحموننا جميعا .
    E protegem-nos da escuridão que está logo ao virar da esquina. Open Subtitles وهم يحموننا من الظلام وهو محيط بنا
    Mas estas pessoas, elas protegem-nos. Open Subtitles لكن هؤلاء الناس, إنهم يحموننا.
    O tigre está ali. As barras protegem-nos. É divertido, não é? TED قضبان الحديد تحمينا. ذلك نوع من المتعة، أليس كذلك؟
    Aspetos do estilo de vida moderno predispõem-nos a essas doenças, e aspetos do estilo de vida tradicional protegem-nos delas. TED ملامح طراز الحياة الحديثة تعرضنا لتلك الأمراض، وملامح طراز الحياة التقليدية تحمينا من تلك الأمراض.
    protegem-nos contra todas as ameaças que não consegues ver. Open Subtitles تحمينا من جميع التهديدات التي لايمكنك رؤيتها
    Eles não nos governam. Eles protegem-nos. Open Subtitles انهم لا يحكموننا بل يحموننا
    Mas eles protegem-nos todos os dias do Godzilla. Open Subtitles لكنهم يحموننا كل يوم من (غودزيلا)
    Eles protegem-nos. Open Subtitles إنهم يحموننا
    E eles protegem-nos. Open Subtitles يحموننا.
    Mantém-te na floresta. As árvores protegem-nos. Open Subtitles ابقى في الغابة، الأشجار تحمينا.
    Os rios protegem-nos de dois lados. Open Subtitles الانهار تحمينا من اتجاهين.
    o que significa que se realmente queremos aproveitar o que aprendemos na nutrição que os anti-oxidantes protegem-nos de danos no DNA, ataques de vírus e cancro, protegem-nos de danos na pele, etc., etc... ou vai ter que ser isto e depois comemos, ou isto e depois comemos Open Subtitles و هذا يعني أننا إذا ما أردنا حقاً أن نستفيد ممّا تعلّمناه عن التغذية بأن مضادات اﻷكسدة تحمينا من تضرّر و الضرر الفيروسي و السرطان "DNA"الـ،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus