| Estes indivíduos arriscam a vida todos os dias, para proteger os indivíduos das suas comunidades e, ao fazerem isso, protegem-nos a todos. | TED | لكن هؤلاء الأشخاص، يعرضون حياتهم للخطر كل يوم لحماية الأشخاص في مجتماعاتهم، وبذلك، يحموننا جميعا . |
| E protegem-nos da escuridão que está logo ao virar da esquina. | Open Subtitles | وهم يحموننا من الظلام وهو محيط بنا |
| Mas estas pessoas, elas protegem-nos. | Open Subtitles | لكن هؤلاء الناس, إنهم يحموننا. |
| O tigre está ali. As barras protegem-nos. É divertido, não é? | TED | قضبان الحديد تحمينا. ذلك نوع من المتعة، أليس كذلك؟ |
| Aspetos do estilo de vida moderno predispõem-nos a essas doenças, e aspetos do estilo de vida tradicional protegem-nos delas. | TED | ملامح طراز الحياة الحديثة تعرضنا لتلك الأمراض، وملامح طراز الحياة التقليدية تحمينا من تلك الأمراض. |
| protegem-nos contra todas as ameaças que não consegues ver. | Open Subtitles | تحمينا من جميع التهديدات التي لايمكنك رؤيتها |
| Eles não nos governam. Eles protegem-nos. | Open Subtitles | انهم لا يحكموننا بل يحموننا |
| Mas eles protegem-nos todos os dias do Godzilla. | Open Subtitles | لكنهم يحموننا كل يوم من (غودزيلا) |
| Eles protegem-nos. | Open Subtitles | إنهم يحموننا |
| E eles protegem-nos. | Open Subtitles | يحموننا. |
| Mantém-te na floresta. As árvores protegem-nos. | Open Subtitles | ابقى في الغابة، الأشجار تحمينا. |
| Os rios protegem-nos de dois lados. | Open Subtitles | الانهار تحمينا من اتجاهين. |
| o que significa que se realmente queremos aproveitar o que aprendemos na nutrição que os anti-oxidantes protegem-nos de danos no DNA, ataques de vírus e cancro, protegem-nos de danos na pele, etc., etc... ou vai ter que ser isto e depois comemos, ou isto e depois comemos | Open Subtitles | و هذا يعني أننا إذا ما أردنا حقاً أن نستفيد ممّا تعلّمناه عن التغذية بأن مضادات اﻷكسدة تحمينا من تضرّر و الضرر الفيروسي و السرطان "DNA"الـ، |