"proteger-se" - Traduction Portugais en Arabe

    • حماية
        
    • تحمي
        
    • يحمي
        
    • تحمين
        
    • يحموا
        
    • يحمون
        
    • يَحْمي
        
    Quando ele se passa e fica na defensiva, tenta proteger-se? Open Subtitles .. عندما يندفع فجأة ويصبح دفاعيا محاولاً حماية نفسه؟
    - Talvez a sua preocupação era como proteger-se a si mesma, do que os clientes do Fordham. Open Subtitles أظن أن اهتمامها كان منصبا على حماية نفسها أكثر من أن يكون حماية لزبائن فوردهام
    Só preciso saber que vai poder proteger-se, quando eu não estiver. Open Subtitles أريد أن أعرف فقط أنّ بإمكانك حماية نفسك بعدما أرحل.
    Faz sentido ela mentir para a Imigração sobre o nome e etnia, ela estava simplesmente a proteger-se. Open Subtitles من المنطقيّ أنّها كذبت على مصلحة الهجرة بشأن اسمها وإثنِيّتها، لقد كانت ببساطة تحمي تفسها.
    Diz, "Crie um círculo de sal para proteger-se de zumbis... bruxas e antigos namorados". Open Subtitles دائرة من الملح يمكنها أن تحمي من الأشباح الساحرات والأصدقاء القدامى
    Porque protege pessoas que não conseguem proteger-se sozinhas. Open Subtitles لأنه يحمي الناس الذين لا يمكنهم حماية أنفسهم
    Stephen, ele está a proteger-se das emoções fortes. Open Subtitles ستيفن, إنهُ يحمي نفسهُ من مشاعرٍ قوية الآن
    Quis proteger-se. Isso foi bom. Open Subtitles لذلك كنت تحمين نفسك بهذا الاتجاه و هذا شيء جيد
    Estes dois estavam a proteger-se. Open Subtitles هذان الاثنان كانا يحاولان حماية بعضهما البعض
    Parece que foi atingido ao tentar proteger-se. O que mais, Dr.? Open Subtitles يبدو وكأنه كان يحاول حماية نفسه عندما قتل
    Compreendemos que esteja a tentar proteger-se dessa lembrança, mas é a única pessoa viva que pode ajudar-nos. Open Subtitles نحن نتفهم ان كنت تحاولين حماية نفسك من تلك الذكرى لكن حاليا
    Quando a mente humana enfrenta grandes traumas emocionais, não tem alternativa a não ser proteger-se a si própria. Open Subtitles عندما العقل البشرى يواجه الم عاطفي كبير، لا يكون لديه إختيار غير حماية نفسه.
    Assim aprende a proteger-se para quando precisar. Open Subtitles بهذه الطريقة يمكنها حماية نفسها عندما تحتاج لهذا
    Não a podemos obrigar a ficar. Além disso, ela consegue proteger-se sozinha. Open Subtitles لا يمكننا أن نجبرها على البقاء . بالإضافة ، يمكنها أن تحمي نفسها
    Isto trata-se do poder a proteger-se a si próprio. Eu ameacei-os e odeiam-me por tê-lo feito. Open Subtitles هذا الأمر بشأن قوّة تحمي نفسها، لقد هدّدتُهم، وكرهوني جرّاء ذلك
    Criou versões diferentes de tudo para poder proteger-se da revelação de que isto é a realidade. Open Subtitles ان تصنع عالمين من كل شئ من أجل أن تحمي نفسك من اكتشاف ان هذا هو الواقع
    Estudou estratégias de defesa medievais, por isso deve ir para um lugar onde possa proteger-se. Open Subtitles لقد درس الاستراتيجيات الدفاعية في القرون الوسطى لذا غالبا سيذهب الى مكان حيث يمكنه أن يحمي نفسه
    Quer saibamos quer não, o nosso organismo está sempre a proteger-se. Open Subtitles لاأووجودهاأدركتسواء باستمرار نفسه جسدك يحمي
    O seu subconsciente está a proteger-se de outro trauma, ao bloquear a dor. Open Subtitles عقله دُوين الوعي يحمي نفسه من المزيد من الصدمات عن طريق حجب ذلك الألم.
    Pensa que ao protegê-lo, está a proteger-se de alguma maneira? Open Subtitles هل تعتقدين أنّ بحمايته أنتِ تحمين نفسكِ بطريقة أو بأخرى؟ لأنك مخطئة
    Então, temos 1.000 robôs que não tentarão proteger-se se isso violar uma lei directa dada por um humano e aposto que um deles o fará. Open Subtitles لدينا 1000 إنسان آلى لن يحموا أنفسهم إذا كان ذلك انتهاك لأمر أنسانى وأُراهن، أن أحدهم سيفعل ذلك
    Estás perguntar-me, se acho que eles estão a proteger-se ou outra pessoa? Open Subtitles أنت تسألني هل أظن بأنهم يقومون بحماية أنفسهم أو يحمون شخص آخر
    Hutus devem proteger-se com isso? Open Subtitles الهوتو يَجِبُ أَنْ يَحْمي أنفسهم أَو يَمُوتُ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus