"protegerem" - Traduction Portugais en Arabe

    • حماية
        
    • لحماية
        
    • يحموا
        
    • يحتموا
        
    • حمايتنا
        
    • لحمايتنا
        
    • لحمايتها
        
    • لحراسة
        
    • تحموا
        
    • مصالحهم
        
    • أجل الدفاع عن
        
    • ليحمونا
        
    Não há forma de estas fronteiras políticas ou invisíveis protegerem o parque contra as águas poluídas ou a escassez de água. TED بغض النظر عن الحدود السياسية أو غير المرئية يجب حماية المنتزه من المياه الملوثة أو من نقص نسبة المياه.
    Se isto vai a público, nem serão capazes de vos protegerem. Open Subtitles إذا خرج هذا الأمر , لا يمكنك حتى حماية نفسك
    É um esforço coletivo e altruísta para deter a disseminação no seu início e informar todos os que não estão infetados como se protegerem ou se vacinarem. TED هذا جهد جماعي يتَّسِمُ بالإيثار لوقف الإنتشار من الأساس وإبلاغ أي شخص غير مصاب بكيفية حماية أو تحصين أنفسهم.
    Isso as assusta e elas erguem muros para se protegerem dela. Open Subtitles كما ترين, إنها ترعبهم, لذلك يشيدون الجدران لحماية أنفسهم منها
    Não tenho a certeza se, retirá-los da patrulha só para me protegerem, será assim tão boa ideia. Open Subtitles . لست متاكد من ان نسحبهم من الدورية لكي يحموا مؤخرتي قد تكون فكرة جيدة
    Ou que sistematicamente reduza a liberdade civil e viola os direitos humanos para se protegerem das suas próprias fraquezas? Open Subtitles أَو الذي ينتهك حريات عدة بشكل منهجي ويَنتهكُ حقوقَ الإنسان, من أجل حماية نفسه ، من أوجه عيوبه.
    Isso quer dizer que é suposto protegerem as pessoas? Open Subtitles ألا يعني هذا بأنه يفترض بكم حماية الناس ؟
    Acho que é um instinto universal das mães protegerem os seus filhos. Open Subtitles أظنها غريزة كونية أن تكون الأمهات تحاول حماية صغارها
    Outros morreram mostrando posturas defensivas, na tentativa de protegerem as mulheres ou os filhos do que quer que estivessem a ver. Open Subtitles و آخرون قضَوا مُظهرين وضعيّاتِ دفاعٍ، محاولين حماية أزواجهم أو أولادهم من الخطر الذي رأوه
    Trata-se apenas de uma história realmente animadora de como a população local está a fazer de tudo para protegerem aquilo que eles pensam que são as suas tartarugas. Open Subtitles يتعاطف قلبك مع قصة كيف أن السكان المحليين يفعلون كل ما باستطاعتهم من أجل حماية ما يعتقدون بأنهم سلاحفهم
    Eles têm de usar-te como exemplo para protegerem os seguros. Open Subtitles يجب أن يفسروا سبب الوفاه بعيد عنك لحماية تأمينهم
    O sistema está desenhado para se protegerem uns aos outros. Open Subtitles أنت لديك بعض النظام المصمم لحماية بعضكم البعض، صحيح؟
    Os Antigos foram capazes de levantar o escudo, e esticá-lo o suficiente... para protegerem um grande bocado do planeta. Open Subtitles حسنا ، الإنشنتس تمكنوا من رفع الدرع و مد نطاقه بما يكفى لحماية جزء كبير من الكوكب
    Sabemos que permitem que o seu pessoal seja sacrificado para protegerem os seus interesses, ou pior, sacrificam o seu pessoal para proteger os seus próprios interesses. TED نعلم أنهم سمحوا لموظفيهم بالتضحية بأنفسهم لكي يحموا مصالحهم. بل الأدهى، أنهم ضحوا بموظفيهم لحماية مصالحهم الشخصية.
    Sou uma mulher! Mandaram um exército matar-me para se protegerem! Open Subtitles أنني امرأة، سيرسلون جيشاً ليقتلني لكي يحموا تقليدهم
    Vem aí um grupo deles. Trouxeram as mulheres para se protegerem. Open Subtitles أتت المجموعة بأكملها وأحضروا معهم نساءهم كي يحتموا بهن
    Nunca pensei que tivéssemos que depender dos ingleses para nos protegerem. Open Subtitles لم أتخيل مطلقاً أن نعتمد على البريطانيين في حمايتنا!
    Esses são corajosos americanos patrióticos que arriscam as suas vidas no deserto para nos protegerem. Open Subtitles إنهم شجعان، أمريكيون وطنيّون يجازفون بأرواحهم في الصحراء لحمايتنا.
    - No norte do estado, num local que eu nunca poderei saber, rodeada de homens armados com a missão de a protegerem. Open Subtitles -شمال (نيويورك ) في مكان ما من (نيويورك)، حيث لا يمكنني معرفته أبداً، محاطة بمسلحين، عُينوا لحمايتها
    Eles ignoram que estamos a bordo. Não têm razão para o protegerem muito. Open Subtitles انهم لا يعلموا اننا على السفينة ليس هناك سبب لحراسة قوية
    Só não posso permitir que vás a correr dizer às tuas irmãs para protegerem o Nexo. Open Subtitles لكن لا يمكنني أن أتركك تذهبي لشقيقاتك و تحموا النيكزس ، حسناً ؟
    e estes idiotas querem livrar-se disso...] Os radiologistas foram criticados por protegerem os seus interesses financeiros. TED ان اخصائي الاشعة نقدوا القرار بشدة حرصاُ على مصالحهم الاقتصادية
    Eles têm todo o direito de a matar para se protegerem. Open Subtitles لديهم الحق لكي يقتلوك من أجل الدفاع عن انفسهم
    Para nos protegerem devidamente e nunca nos confundirem com as verdadeiras ameaças. Open Subtitles ليحمونا بشكل فعال من دون الخلط بيننا وبين الخطرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus