Rezo para que nas outras províncias seja tão pacífico como na nossa. | Open Subtitles | أتمنى أن تكون المقاطعات الأخرى حظيت بإستفتاء هادئ مثل هنا |
Cumprirei o resto do meu mandato como cônsul e, depois, retirar-me-ei calmamente para as províncias, onde lavrarei as minhas terras e fornicarei as minhas escravas. | Open Subtitles | سأوزع بقية شروطى كقنصل و بعدها سأتقاعد بهدوء نحو المقاطعات حيث سأَحرث حقولي |
Das províncias alemãs e territórios ocupados a leste, vinham refugiados. | Open Subtitles | بدأ توافد اللاجئين من الأقاليم الألمانية الشرقية والمناطق المحتلة |
Manteve o controlo das províncias com a maior parte das legiões. | TED | لقد أبقى سيطرته على المحافظات التى تملك معظم الجيوش |
Como é que outras províncias podem repetir o sucesso... que teve a combater a corrupção em Oaxaca? | Open Subtitles | كيف يمكن لمحافطات أخرى أن تحققق النجاح الذي حققته في محاربة الفساد في محافظة أوكسكا.. |
Estes pontos vermelhos são estados americanos, e os triângulos azuis são províncias canadianas. | TED | إن النقاط الحمراء هي ولايات أمريكية والمثلثات الزرقاء هي مقاطعات كندية |
No ano passado, trouxemos pessoas das nossas sete províncias para falar sobre a mudança climática de uma forma que lhes interesse, e trouxemos também, este ano, outro grupo de costa-riquenhos para falar sobre energias renováveis. | TED | في العام الماضي، أحضرنا الناس من سبع محافظات ليتحدثوا حول تغير المناخ من ناحية أن هذا الأمر يهمهم، وأحضرنا هذه السنة أيضًا مجموعة اخرى من مواطني كوستاريكا ليتحدثوا عن الطاقات المتجددة |
Olímpicos, realizados todos os quatro anos em Olímpia, jogos reservados só aos gregos e às províncias romanas. | Open Subtitles | ــ الألعاب الأولمبية وهي أجلت لأربع سنين وهي لليونانيين و المقاطعات الرومانية فقط |
campeões de todas as províncias vão enfrentar-se segundo as regras da Arte, celebrando a virtude universal que é o desporto no coração da majestosa cidade que o simboliza, | Open Subtitles | الأبطال من كل المقاطعات سيكون تنافسهم نبيل و بالتالي إحتفال عالمي بفضل الرياضه في المدينه العظيمه و التي يرمز لها |
Mas é inevitável para uma alta patente ter de ir para as províncias... | Open Subtitles | لكن هذا لا مفر منه بالنسبة لشخص بمكانته الرفيعة المستوى أن يكون مبعوثاً إلى المقاطعات |
Mas, por outro lado, Guizhou, uma das províncias mais pobres da China, está aqui. | TED | ولكن من ناحية أخرى ،"قويتشو" ، واحدة من أفقر المقاطعات الداخلية للصين ، هي هناك. |
Deixa aos filhos que teve com Cleópatra todas as províncias orientais. | Open Subtitles | . إنه يعطى لأطفاله من "كيلوباترا" كل المقاطعات الشرقية |
Conheço todos os empreiteiros nas províncias. | Open Subtitles | أعرف جميع المقاولين في المقاطعات |
Ele diz que sou boa demais para as províncias. | Open Subtitles | يقول أنني أكثر من جيدة للعمل في الأقاليم |
Eu sei. É assim que se memoriza as primeiras quatro províncias do Canadá. | Open Subtitles | أعلم، هذة طريقة لتتذكرى الأقاليم الأربعة الأساسية فى كندا.. |
Sim, eles estão a evacuar as províncias mais baixas. | Open Subtitles | أجل .. أنهم يقومون بأخلاء الأقاليم المنخفضة |
Preferia despedir-me a ser enviado para as províncias. | Open Subtitles | لكنت استقالت قبل أن أسمح لهم بإرسالي إلى المحافظات |
Um é campeão, e o outro foi testado e aprovado nas províncias. | Open Subtitles | أحدهم بطل والآخر حاول أن يثبت ذلك في المحافظات. |
Raras delícias de todas as províncias do Império e vinho das caves imperiais, envolto em neve trazida dos Alpes por estafetas. | Open Subtitles | الطيبة النادرة من كل محافظة من الإمبراطورية... . . ونبيذ من الأقبية الإمبراطورية،... |
Também fiquei a conhecer a simpatia de estranhos, especialmente quando viajávamos em províncias longínquas nas Filipinas. | TED | لقد تعايشت مع طيبة الغرباء، خصوصًا حين نسافر إلى مقاطعات بعيدة في الفلبين. |
Também já implementámos este projecto em algumas clínicas seleccionadas em três províncias, e vocês são os primeiros a ver os resultados. | TED | وقد بدأنا بتطبيقها حالياً في 3 محافظات في عيادات تم أختيارها بدقة وأنتم أول من يرى نتائج ذلك |
Estava a visitar as províncias quando recebi algumas notícias. | Open Subtitles | لقد كنت في جولة بالأقاليم عندما جائتني بعض الأخبار |
províncias Bascas? A sério? Esta gente é muito ignorante. | Open Subtitles | محافاظات اقليم الباسك الجهل لهاؤلاء الناس |
Um tenente de duas províncias separatistas apoiado pelos russos. | Open Subtitles | "إنّها إحدى محافظتين منفصلتين مدعومتين من الروسيون" |