Se provarmos que ele é o Lixeiro talvez reabram o seu caso. | Open Subtitles | إذا أمكننا أن نثبت انهُ رجل القمامة قد يعيدونَ فتحَ قضيتكَ |
Assim, se provarmos que essa é a política da empresa, pegamos eles. | Open Subtitles | إن استطعنا إذاً أن نثبت أنها سياسة الشركة الحقيقة فسننال منهم |
Se não provarmos que houve fuga, não houve fugitivo. | Open Subtitles | إن لم نقدر على إثبات أنّه كان هُناك حالة هروب، لا نقدر على إثبات أنّه كان هُناك هارب. |
Está ciente das consequências, se provarmos que está por detrás disto. | Open Subtitles | إذا إستطعنا إثبات أنه وراء هذا أنت لن تفعل شيئاً ، هل ستفعل ؟ |
Tu sabes o que eu estou a dizer... se provarmos que o Serton não a matou, vai haver revisão do processo. | Open Subtitles | مالذي تتفوه به؟ أعرف ما أقول. إذا أثبتنا أن سيرتون قتلها |
Mas podemos pegá-lo por sonegação, se provarmos que dinheiro da "organização" vai para o bolso dele. | Open Subtitles | نستطيع النيل منه بتهمة التهرب من الضرائب إن اثبتنا ان الارباح الناتجة من اعمال المنظمة تؤول إليه |
Mas se provarmos que um fantasma nos ajudou a resolver um caso de uma pessoa desaparecida... | Open Subtitles | لكن إذا استطعنا اثبات أن شبح ساعد في حل قضية شخص مفقود |
Mas, se provarmos que foi ele que planeou a exposição, pode valer de alguma coisa. | Open Subtitles | ولكن إذا استطعنا أن نثبت أن الكشف مدبّر ، فقد تنجح |
Se provarmos a ele que podemos ser alterados... Você acha que ele verá a luz? - Aleluia. | Open Subtitles | إذا استطعنا أن نثبت له أننا يمكن أن نعدلها تعتقد أنه سيرى الضوء |
Bem, há uma forma de o provarmos. | Open Subtitles | حسناً, هناك طريقة واحدة لكي نستطيع أن نثبت ذلك |
Se não provarmos que merecemos estar aqui, não estaremos. | Open Subtitles | نحن لم نثبت بأنّنا نستحق أنّ نكون هنا لن نكون كذلكك. |
Se houvesse alguma forma de provarmos que o tornado que transportou a vítima também girava em sentido horário... | Open Subtitles | لو كان هنالك طريقة يمكننا أن نثبت أن الإعصار الذي حمل الضحية |
E quando o provarmos, podemos voltar à Floresta Encantada. | Open Subtitles | و عندما نثبت ذلك، نستطيع العودة جميعاً إلى الغابة المسحورة |
Vamos ter de o fazer para provarmos que eles compactuaram, porque temos hipótese de nos livrarmos desta acusação de homicídio. | Open Subtitles | سنتحدث عن طريقة إثبات تواطئهما في الأمر لأنّه لدينا فرصة سانحة للتخلص من تهم القتل للأبد |
Em vez de provarmos que é culpado, você prova que é inocente. | Open Subtitles | لذا عوضاً،عن إثبات جرمك ستضطر لإثبات برائتك |
Se lhes dermos a arma que usou, se provarmos que ele fez isso, podes escapar impune. | Open Subtitles | إذا أستطعنا تسليمهم السلاح الذى استخدمه إذا أستطعنا إثبات أنه فعل ذلك |
O Juiz disse que tu tinhas que provar que TU querias que o casamento funcionasse mas se pudermos armar um esquema para provarmos provar que ela não está... | Open Subtitles | القاضي قال أن عليك أن تعمل على أن ينجح الزواج لكن إن إستطعنا إثبات أنها لا تحاول... |
Bem, se provarmos que a usou, apanhamo-lo numa mentira. | Open Subtitles | حسناً إذا أثبتنا بانه تعامل معها سوف نمسك به كاذباً |
Se provarmos o nosso valor, talvez tenhamos mais margem no próximo. | Open Subtitles | إذا أثبتنا أنفسنا بهذه القضية ربما يعطوننا فسحةً أكبر في التالية |
Vamos juntar acusações de tráfico humano se provarmos que foi responsável pelo rapto. | Open Subtitles | سنضيف تهمة الإتجار إن أثبتنا مسؤوليتك عن الإختطاف |
Se provarmos que recebeu algum pagamento podemos processá-lo por sonegação de imposto de renda. | Open Subtitles | إن اثبتنا انه تلقى اى دفعات نستطيع محاكمته بتهمة التهرب من دفع الضرائب |
Se provarmos que Jacob matou Riley, conseguiria a suspensão? | Open Subtitles | ان اثبتنا ان جيكوب قتل رايلي, اسنحصل على تأجيل تنفيذ؟ |
Mesmo se provarmos que Alexander roubou o Ovo, a polícia não pode fazer nada. | Open Subtitles | حسنا, حتى وان لم يكن بإمكاننا اثبات بان اليكساندر لديه البيضة, الشرطة لايمكنهم حتى لمسه. |
Se o colocarmos na ribalta e provarmos que é traficante, só a vergonha é suficiente para que este país o abandone. | Open Subtitles | ونلفت الأنظار حوله ونثبت حينها بإنه تاجّر مُخدرات الإحراج وحده من سيخلص البلاد منه |