"provarmos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نثبت
        
    • إثبات
        
    • أثبتنا
        
    • اثبتنا
        
    • اثبات
        
    • ونثبت
        
    Se provarmos que ele é o Lixeiro talvez reabram o seu caso. Open Subtitles إذا أمكننا أن نثبت انهُ رجل القمامة قد يعيدونَ فتحَ قضيتكَ
    Assim, se provarmos que essa é a política da empresa, pegamos eles. Open Subtitles إن استطعنا إذاً أن نثبت أنها سياسة الشركة الحقيقة فسننال منهم
    Se não provarmos que houve fuga, não houve fugitivo. Open Subtitles إن لم نقدر على إثبات أنّه كان هُناك حالة هروب، لا نقدر على إثبات أنّه كان هُناك هارب.
    Está ciente das consequências, se provarmos que está por detrás disto. Open Subtitles إذا إستطعنا إثبات أنه وراء هذا أنت لن تفعل شيئاً ، هل ستفعل ؟
    Tu sabes o que eu estou a dizer... se provarmos que o Serton não a matou, vai haver revisão do processo. Open Subtitles مالذي تتفوه به؟ أعرف ما أقول. إذا أثبتنا أن سيرتون قتلها
    Mas podemos pegá-lo por sonegação, se provarmos que dinheiro da "organização" vai para o bolso dele. Open Subtitles نستطيع النيل منه بتهمة التهرب من الضرائب إن اثبتنا ان الارباح الناتجة من اعمال المنظمة تؤول إليه
    Mas se provarmos que um fantasma nos ajudou a resolver um caso de uma pessoa desaparecida... Open Subtitles لكن إذا استطعنا اثبات أن شبح ساعد في حل قضية شخص مفقود
    Mas, se provarmos que foi ele que planeou a exposição, pode valer de alguma coisa. Open Subtitles ولكن إذا استطعنا أن نثبت أن الكشف مدبّر ، فقد تنجح
    Se provarmos a ele que podemos ser alterados... Você acha que ele verá a luz? - Aleluia. Open Subtitles إذا استطعنا أن نثبت له أننا يمكن أن نعدلها تعتقد أنه سيرى الضوء
    Bem, há uma forma de o provarmos. Open Subtitles حسناً, هناك طريقة واحدة لكي نستطيع أن نثبت ذلك
    Se não provarmos que merecemos estar aqui, não estaremos. Open Subtitles نحن لم نثبت بأنّنا نستحق أنّ نكون هنا لن نكون كذلكك.
    Se houvesse alguma forma de provarmos que o tornado que transportou a vítima também girava em sentido horário... Open Subtitles لو كان هنالك طريقة يمكننا أن نثبت أن الإعصار الذي حمل الضحية
    E quando o provarmos, podemos voltar à Floresta Encantada. Open Subtitles و عندما نثبت ذلك، نستطيع العودة جميعاً إلى الغابة المسحورة
    Vamos ter de o fazer para provarmos que eles compactuaram, porque temos hipótese de nos livrarmos desta acusação de homicídio. Open Subtitles سنتحدث عن طريقة إثبات تواطئهما في الأمر لأنّه لدينا فرصة سانحة للتخلص من تهم القتل للأبد
    Em vez de provarmos que é culpado, você prova que é inocente. Open Subtitles لذا عوضاً،عن إثبات جرمك ستضطر لإثبات برائتك
    Se lhes dermos a arma que usou, se provarmos que ele fez isso, podes escapar impune. Open Subtitles إذا أستطعنا تسليمهم السلاح الذى استخدمه إذا أستطعنا إثبات أنه فعل ذلك
    O Juiz disse que tu tinhas que provar que TU querias que o casamento funcionasse mas se pudermos armar um esquema para provarmos provar que ela não está... Open Subtitles القاضي قال أن عليك أن تعمل على أن ينجح الزواج لكن إن إستطعنا إثبات أنها لا تحاول...
    Bem, se provarmos que a usou, apanhamo-lo numa mentira. Open Subtitles حسناً إذا أثبتنا بانه تعامل معها سوف نمسك به كاذباً
    Se provarmos o nosso valor, talvez tenhamos mais margem no próximo. Open Subtitles إذا أثبتنا أنفسنا بهذه القضية ربما يعطوننا فسحةً أكبر في التالية
    Vamos juntar acusações de tráfico humano se provarmos que foi responsável pelo rapto. Open Subtitles سنضيف تهمة الإتجار إن أثبتنا مسؤوليتك عن الإختطاف
    Se provarmos que recebeu algum pagamento podemos processá-lo por sonegação de imposto de renda. Open Subtitles إن اثبتنا انه تلقى اى دفعات نستطيع محاكمته بتهمة التهرب من دفع الضرائب
    Se provarmos que Jacob matou Riley, conseguiria a suspensão? Open Subtitles ان اثبتنا ان جيكوب قتل رايلي, اسنحصل على تأجيل تنفيذ؟
    Mesmo se provarmos que Alexander roubou o Ovo, a polícia não pode fazer nada. Open Subtitles حسنا, حتى وان لم يكن بإمكاننا اثبات بان اليكساندر لديه البيضة, الشرطة لايمكنهم حتى لمسه.
    Se o colocarmos na ribalta e provarmos que é traficante, só a vergonha é suficiente para que este país o abandone. Open Subtitles ونلفت الأنظار حوله ونثبت حينها بإنه تاجّر مُخدرات الإحراج وحده من سيخلص البلاد منه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more