"provem" - Traduction Portugais en Arabe

    • أثبتوا
        
    • يثبت
        
    • تثبت
        
    • لإثبات
        
    • تثبتوا
        
    • يثبتوا
        
    • جربوا
        
    • تذوقوا
        
    Provem que são mais que um comum escravo, mais que um homem. Open Subtitles أثبتوا أنفسكم أنكم أكثر من مجرد عبيد، أكثر من مجرد رجل، يسقط ويموت
    Provem que conseguem inventar uma mentira em que as pessoas que vos são mais próximas acreditem. Open Subtitles أثبتوا لنا أن بإمكانكم حبك كذبة سيصدقها الناس الأقرب إليكم
    Para mim um homem é inocente até que Provem o contrário. Open Subtitles وأنا ربيت تحت تلك الفكرة الرجل بريء حتى يثبت ذنبة.
    O próprio corpo pode ter evidências que Provem que ele a matou, levando a investigação ao carro dele. Open Subtitles يمكن أن الجثة نفسها لديها أدلة تثبت بأنه قتلتها التي من شأنها أن تؤدي إلى سيارتِه
    Evidências que Provem que esta zona foi governada pela rainha de Sabá. Open Subtitles دليل لإثبات أن هذا المنطقة حكمت من قبل بواسطة الملكة سبأ
    Mas prefiro que Provem que estou errada verificando. Open Subtitles ولكنني أريدكم أن تثبتوا لي العكس بتفقدكم ذلك المكان
    A menos que Provem a sua inocência, o combate deles com o Kane dará início à Wrestlemania amanhã. Open Subtitles مالم يثبتوا برائتهم. ستنطلق المباراه مع كين فى ريسلمانيا.
    Lambe uma laranja ou um ananás, tem o mesmo sabor. Provem! Open Subtitles إلعق برتقالة، تتذوق البرتقال إلعق أناناس، تتذوق أناناس، هيا جربوا
    Mesmo que Provem que o Gallo e o Fargood são a mesma pessoa, não vejo nada que prove que ele matou 12 pessoas. Open Subtitles وحتى لو أثبتوا أن فارقود"و"غـالو" هو نفسـه" لا أرى أي دليل
    Provem o vosso valor nos duros dias que se seguem. Open Subtitles أثبتوا أنفسكم في الأيام الصعبة اللاحقة
    Provem o contrário, e ela vai estar no jogo. Open Subtitles أثبتوا العكس، وستكون فريسة سهلة.
    Para começar, o professor pegou numa cadeira, colocou-a junto a uma secretária e disse: "Para o vosso último teste, Provem que esta cadeira existe." Open Subtitles و في البداية ، قام المدرس بجلب كرسيُ و وضعه على المكتب "و قال " لأخر أمتحان لِكم " أثبتوا بأن الكرسي موجود "
    No entanto se encontrar quaisquer provas que Provem que o Lassard e os homens dele estão a prejudicar a investigação de algum modo eu não teria alternativa, teria de ir directamente ao Governador pedir que fossem retirados do caso. Open Subtitles على أي حال إذا وجب عليك أن تجد أي دليل يثبت أن لازارد و رجاله
    Basta assumir que todos apanharam todos até que Provem o contrário. Open Subtitles الجنس يجعل الشخص فوضويا ، مالم يثبت غير ذلك
    Faça coisas que Provem que esteve aqui. Open Subtitles -أى شىء يثبت أنك كنت هنا ليومين -مفهوم ؟
    Mas antes que vocês Provem a sua eficácia em derrotar qualquer humano, ou deverei dizer, até o mais forte dos humanos? Open Subtitles ولكن حتى تثبت قدراته لهزيمة أي الإنسان أو ينبغي أن أقول حتى أقوى إنسان؟
    Ele está inocente até que Provem o contrário, mas é um assassino. Open Subtitles انة برئ حتى تثبت إدانتة سيحصل على محاكمة عادلة، ولكن بالرغم من هذا هو قاتل
    Tem de levar consigo este livre-trânsito com papéis que Provem a sua identidade. Open Subtitles يجب أن تأخذى هذا الطلب معك مع الأوراق التى تثبت هويتك
    Turma, sei que não há forma de provar quem foi o autor e, na democracia americana, todos são inocentes até Provem o contrário. Open Subtitles ايها الصف ، أعرف أن لا يوجد طريقة لإثبات من فعل هذا والديموقراطية الأمريكية تشرط على أن كل شخص هو بريء حتى تتم إدانته
    A Constituição é soberana aqui permitindo chamar testemunhas que Provem a inocência. Open Subtitles سيدتى القاضية , دستور الولاية يتصدر الزعامة هنا والقانون يعطى الحق فى إستجواب أى شاهد لإثبات البراءة
    São os melhores, mais preparados, que este país alguma vez enviou para a guerra., e espero que vocês o Provem. Open Subtitles أنتم الأجود وأفضل الجنود المستعدين هذه البلاد لم ترسل الى الحرب أبداً وأتوقع منكم أن تثبتوا ذلك
    Rezo para que esta noite Provem que estou errado. Open Subtitles أدعو الليلة لكي يثبتوا أني مخطئ
    Espero que todos Provem o presunto local que foi preparado no refeitório. Espero não estar a interromper nada. Open Subtitles جربوا بعض لحم الخنزير المحلي الذي ينتظركم في قاعة الطعام آمل أنني لست مقاطعا لأي شيء
    Provem a carne, homens, e dêem-me a vossa resposta. Open Subtitles تذوقوا اللحم، أيّها الرجال وأعطوني أجوبتكم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus