Estou farto de lhe salvar o coiro. Admira como passou da puberdade. | Open Subtitles | بدأت أسأم من إنقاذ حياتك يُذهلني أنك تخطيت سن المراهقة سالماً |
Mas certifiquem-se de que se livram dele antes da puberdade. | Open Subtitles | لكن كوني متأكده بأن تتخلصي منها في سن البلوغ |
A remodelação do maxilar sugere, que ocorreu antes da puberdade. | Open Subtitles | إعادة عرض الفك توضح أنــها حدثت قبل سن البلـــوغ. |
Começou tudo a ficar estranho na puberdade. | Open Subtitles | الأمور فقط بدأت تصبح غريبة عندما أصبحنا بسن البلوغ |
O que eu não dava para voltar a entrar na puberdade. | Open Subtitles | ما لن أتخلى عنه هو أن أصل لسن البلوغ مرةً أخرى. |
Pelo que percebi, quando a mulher atinge a puberdade há uma transferência da sensibilidade sexual do clitóris para a vagina. | Open Subtitles | حسب ما فهمت، إنّه يقول عندما تصل المرأة سن البلوغ، تحدث نقلة للاستجابة الجنسية من البظر إلى المهبل. |
Mas, muito frequentemente, muitas de nós, se não a maioria, quando chegamos à puberdade começamos a preocupar-nos em ser aceites, em ser populares. | TED | العديد ان لم يكن الجميع عندما نصل الى سن البلوغ نبدأ بالقلق حيال اندماجنا و شهرتنا |
Tinha chegado à puberdade, não fazia ideia do que é que era uma rapariga. Estava pronta para descobrir quem é que eu realmente era. | TED | بلغت سن البلوغ، ولم تكن لدي أي فكرة ما كان يعني أن أكون بنتا وكنت مستعدة لاستكشاف ما كنت حقا. |
Quando eu tinha cinco anos, descobri que estava noiva e ia casar quando atingisse a puberdade. | TED | عندما كان عمري خمس سنوات، اِكتشفت أنني كنت مخطوبة و سأتزوج بمجرد وصولي سن البلوغ. |
Já todos o fizemos, mas elas fazem-no todos os dias e quando chegam à puberdade e começa a menstruação, torna-se demasiado. | TED | جميعنا قمنا بذلك من قبل، لكنهم يفعلون ذلك كل يوم وعندما يصلون سن البلوغ و يبدء الحيض يصبح الامر لا يطاق. |
A fantasia que tínhamos de que o corpo ia mudar para ser o que queríamos ser com a puberdade acaba por ser anulada pela puberdade que temos. | TED | والخيال الذي يتملكك بأن جسمك سيتغير لتصبح ما ترنو إليه مع سن البلوغ يغدو سراباً بعد أن تصل إلى سن بلوغك |
Durante a puberdade, começa a primeira grande mudança quando a voz começa a ficar mais grave. | TED | خلال سن البلوغ، يبدأ أول تحول رئيسي، فيبدأ صوتك بالتعمّق. |
Depois da puberdade, a voz mantém-se mais ou menos a mesma para a maior parte das pessoas durante cerca de 50 anos. | TED | وبعد سن البلوغ، تبقى أصوت الناس على نفس حالها تقربياً لمدة 50 عامًا تقريباً. |
Não entendemos plenamente o riso quando chegamos à puberdade. | TED | لا تستطيع فهم حقيقة الضحك بمجرد وصولك سن البلوغ. |
Ele não está na puberdade, não vai fazer nada. | Open Subtitles | هو لا يمرّ بسن البلوغ، هو لن يعمل أيّ شئ. |
Ficará mais magro na puberdade. Passou-se o mesmo comigo. | Open Subtitles | سوف ينقص وزنه عندما يصل لسن البلوغ لقد كنت مثله |
Por que é que o chão da cozinha parece que está na puberdade? | Open Subtitles | لماذا أرض مطبخي تبدو وكأنها تمر بمرحلة البلوغ ؟ |
Sabes, em algumas culturas primitivas, quando um miúdo chega à puberdade, eles amarram-o a uma pedra grande e atiram-no ao oceano. | Open Subtitles | تعلم, في بعض الحضارات البدائية عندما يصل الفتى إلى مرحلة البلوغ فيربطونه بحجر كبير و يرمونه إلى المحيط |
A segurar nessa coisa, quase parece que atingiste a puberdade. | Open Subtitles | بحملك ذلك الشئ تبدو كأنك وصلت سنّ البلوغ |
Então não vou poder vê-lo sair da puberdade! | Open Subtitles | لذلك لا أريد أن أَراك حتى بلوغه |
Veio ter connosco quando estava a entrar na puberdade, por volta dos seis ou sete anos. | TED | وقد جاءت الينا في بدايات سن بلوغها. كان عمرها حوالي ست أو سبع سنوات. |
A sua necessidade de sangue manifestou-se na puberdade. | Open Subtitles | حاجاته للدم سيطرت عليه فى فترة البلوغ |
Passámos pela incômoda fase após a puberdade, os incómodos anos de liceu, os teus incómodos anos de faculdade, e agora, os nosso actuais anos incómodos de Buy More. | Open Subtitles | لقد مررنا في صعاب بعد مرحلة بلوغنا مراحل صعبة في الثانوية مراحل صعبة في الجامعة و الآن ، صعوبات في متجر باي مور |