"pulou" - Traduction Portugais en Arabe

    • قفز
        
    • قفزت
        
    • قَفزَ
        
    • وقفز
        
    - Quando soube as novidades de Apophis o meu coração pulou de alegria, Teal'c. Open Subtitles عندما علمت خبر مقتل ابوفيس .قفز قلبى من الفرحه
    Uma vez, os pais de um menino estavam doente, então ele pulou. Open Subtitles منذ فترة طويلة، أباء شابّ كان مريض، لذا قفز.
    - pulou do cavalo na nossa frente... matou uma dúzia de soldados da União de surpresa. Open Subtitles قفز بحصانة من فوق رؤوسنا قتل 12 قبل أن يدركوا ما حل بهم
    O fóssil, ou o que for, fugiu. pulou do trem. Open Subtitles اعتقد أن الأحفورة أو أيا كانت هربت,قفزت من القطار
    Não sabia que iria se curar quando pulou de lá? Open Subtitles انتظر . . لم تكن تعرف أنك ستشفى عندما قفزت من فوق المبنى؟
    Na verdade, no dia em que Yao pulou Open Subtitles في الحقيقة، الياو النهاري قَفزَ
    O sutiã pulou dos seios dela. Não, não, não. O sutiã pulou dos seios dela. Open Subtitles لا لا لا سونتيانها قفز من فوق صدرها العارى لا لا لا سونتيانها قفز من فوق صدرها العارى
    A Besta pulou e a agarrou antes mesmo que o anel caísse na água. Open Subtitles الوحش قفز لاعلي وامسكه حتى قبل ان يلمس الماء
    O cara pulou de 3 mil metros, mas estava 13ºC abaixo de zero. Open Subtitles أجل، قفز الرجل من مسافة 10 آلاف قدم، لكن كانت درجة الحرارة سبع درجات تحت الصفر.
    A minha mente pulou e dançou de pensamento para pensamento, como uma pedra saltando num lago. Open Subtitles قفز عقلي ووثب من فكرة إلى أخرى مثل حجارة تخظ عبر البركة
    Sabe, podemos não ter o maior prédio, mas temos o maior prédio de quem alguém já pulou! Open Subtitles أتعلمون, لربما نحن لا نملك أطول مبنى لكننا نملك أطول مبنى قفز منه شخص
    Sim O palerma pulou da árvore e quase me matou de susto. Open Subtitles أجل، الأحمق قفز من الشجرة وأخافنى
    O safado colocou isso no meu piso e depois pulou... pela janela. Open Subtitles وضع ذلك في أرضيتي، ثمّ قفز إلى الخارج... النافذة.
    Não pude parar... pulou na minha frente. Open Subtitles لم استطع التوقف قفز مباشرة امامي
    A vítima pulou da cama, desceu correndo as escadas conseguindo atear fogo em tudo que encontrou pelo caminho Open Subtitles الضحيّة قفز عن السرير ...وهرب أسفل الدرجات قضت النارعلى كل شىء حتى أسفل الطريق
    Eu acho que era a mulher dele, Porque ele simplesmente pulou. Open Subtitles أظن أن المتصل كان زوجته لأنه قفز بسرعة
    Espere um minuto. Ele jogou com a mulher que pulou borda fora? Open Subtitles انتظر لحظة, لقد لعب مع المرأة التي قفزت من السفينة
    - Não, você pulou. - Ei, quem está contando a história? Open Subtitles لا، أنت قفزت أنظري، من التي تسرد هذه القصة؟
    Você pulou da cadeira, jogou os braços em volta de mim, e o jeito que seus olhos brilharam quando sorriu... Open Subtitles قفزت من مقعدك، وأحطتني بذراعيكِ، وكيف كانت تلمع عيناك حين تبتسمين،
    Tentei tirá-la da beirada, mas acho que ela já pulou. Open Subtitles حاولت ان اساعدها من الوقوع من الحافة لكنني اعتقد انها بالفعل قفزت
    Ele pulou do edifício? Open Subtitles هَلْ قَفزَ مِنْ البنايةِ؟
    O congressista pensa que nosso fuzileiro ficou louco e pulou. Open Subtitles يعتقد العضوبالكونغرس أن العضو بالبحرية كان مجنوناً وقفز

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus