"punir" - Traduction Portugais en Arabe

    • أعاقب
        
    • نعاقب
        
    • يعاقب
        
    • تعاقب
        
    • عقاب
        
    • معاقبة
        
    • العقاب
        
    • ومعاقبة
        
    • لعقاب
        
    • لعقابنا
        
    • بمعاقبة
        
    • تعاقبه
        
    • أعاقبك
        
    • ونعاقب
        
    • يعاقبنا
        
    Tenho de punir a minha equipa, para um deles se apresentar. Open Subtitles حسنا علي ان أعاقب فريقي كله لكي يتقدم أحد منهم
    Temos de punir estes ladrões aplicando tudo o que vem na Carta original. Open Subtitles لابد أن نعاقب هؤلاء اللصوص وذلك بأقصى عقوبة ممكنة
    O que é que os psiquiatras pensam quando um paciente brilhante não fala para punir o referido psiquiatra? Open Subtitles اذن، ماذا يعتقد الاطباء النفسيين عندما مريض عبقري جامح لا يريد التكلم حتى يعاقب الطبيب النفسي؟
    Prefere punir um homem inocente a não desvendar e punir o crime? Open Subtitles .. تفضل أن تعاقب الشخص الخطأ على أن لا تذهب القضية هباءً من دون معاقبة أحدهم؟
    A vós, governador fica o encargo de punir este infernal vilão. Open Subtitles و انت ايها السيد الوالي تحكم في عقاب هذا المجرم بما تشاء
    Então não estão dispostos a punir alguém por a violar. TED لذلك فهم لا يرغبون في معاقبة أي شخص ينتهكها.
    Nunca vi um ser humano... a punir alguém daquela maneira em toda a minha vida. Foi tão irreal. Open Subtitles يتعامل مع العقاب مثل ذلك في حياتي ذلك لم يكن حقيقياً
    Perséfone deu-lhe autorização para voltar ao reino dos vivos e punir Mérope, na condição de ele voltar, quando terminasse. TED فأعطته بيرسيفون الإذن بالعودة إلى عالم الحياة ومعاقبة ميروبي، بشرط أن يعود بعد أن ينتهي.
    O mestre sempre me disse para punir as pessoas más, mas sem matar. Open Subtitles أخبرني معلمي دائماً أن أعاقب الأشرار لكن بدون قتلهم.
    Eu fiz a mesma coisa, para punir o meu velho porque ele nos abandonou. Open Subtitles فعلت الشيء نفسه ظننت أنني أعاقب أبي لأنه تركني
    Não me cabe a mim punir as pessoas que são más para mim. Cabe ao karma. Open Subtitles لقد تعلمت بأنه ليس بإمكاني أن أعاقب أشخاصا كانوا يقصدونني أنا هذه هيا كارما
    Como devemos punir aqueles que desonram a santidade de um casamento? Open Subtitles كيف لنا أن نعاقب أولئك الذين يدنسون قدسية الزواج؟
    Podemos punir a escaramuça, mas a fotografia do Simon aponta para um problema mais grave. Open Subtitles يمكننا أن نعاقب سيمون، ولكن الصورة تشير إلى مشكلة أعمق
    Mas esta pessoa preferiu salvar os passageiros ao invés dos peões nas suas escolhas, e parece muito feliz por punir peões que não cumprem a lei. TED لكن يبدو أن هذا الشخص يفضل قليلا الركاب على الراجلين في اختياره وهو سعيد بأن يعاقب كل من لا يحترم إشارة المرور .
    - Jesus te ama! Mas Ele também sabe como punir pecadores arrogantes como você. Open Subtitles لكنّه يعرف أيضا كيف يعاقب المذنبين المتغطرسين مثلك
    Diga a imprensa que sou o assassino de gêmeos, ou vou te punir. Open Subtitles اقول للصحافه انني الجوزاء ، ملازم ، أو انني سوف تعاقب لكم.
    Será que a irão punir muito por isso? Open Subtitles لأي مدى سيء , يمكنها أن تعاقب لأجل هذا ؟
    Nunca vi um ser humano... a punir alguém daquela maneira em toda a minha vida. Foi tão irreal. Open Subtitles يخرج من صفقة عقاب بهذا الشكل في حياتي،هذا لا يصدق
    O que a Lei não vê, não pode punir. Open Subtitles لا يستطيع القانون معاقبة الجرائم التي لا يراها
    Como se precisásse-mos de Deus para nos punir uns aos outros. Open Subtitles كما لو أننا ننتظر العقاب الإلهي لنعاقب بعضنا
    E para eles, ofereço-lhes todos os recursos desta grandiosa nação para encontrar e punir os responsáveis. Open Subtitles وأتعهد لهم بأن كل مصادر بلادنا ستكون مسخرة للبحث عن ومعاقبة المسؤلين عن هذا
    A missão de proteger os inocentes passou a ser de punir os culpados. Open Subtitles ومهمّته لحماية الأبرياء، حُرّفت إلى نهمٍ لعقاب الآثمين
    Eu sei que é difícil, mas não podemos dar motivos para Ele nos punir. Open Subtitles ‫أعرف أن هذا صعب. ‫لكن لا يجب أن نعطيه سببًا لعقابنا.
    Preferes pensar que somos diferentes por eu ser capaz de punir uma escrava e tu não. Open Subtitles أنتِ تُفضّلين أن تعتقدي أنّنا مُختلفين لأنّني قمت بمعاقبة تلك العبدة
    A minha suspeita é que ela precisava de terminar o serviço. Deve haver mais alguém que ela precisa de punir. Open Subtitles في إعتقادي أنّها أرادت إنهاء المهمة، لابد من وجود شخص آخر عليها أن تعاقبه.
    Encontrarei uma forma de o punir. Open Subtitles سأجد بعض الطرق الإدارية لكي أعاقبك ركن السيارة
    E prometemos encontrar e punir a pessoa que atirou em ti. Open Subtitles ونحن نعدك أننا سنجد ونعاقب الشخص الذي أطلق عليك الرصاص.
    Ele pode nos punir da maneira que ele escolher Open Subtitles يريدها التى بالطريقه يعاقبنا ان يمكنه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus