"pus a" - Traduction Portugais en Arabe

    • لقد وضعت
        
    • ووضعت
        
    Pus a mesa na sala de jantar e estava linda. Open Subtitles لقد وضعت كل شيىء فى غرفة الطعام وكان جميلاً.
    Pus a minha vida na linha, por causa deste cuzinho mimado. Open Subtitles لقد وضعت حياتى بأكملها على المحك من أجل هذا اللعين
    Mas se servir de algum consolo, eu Pus a comida de peixe nos meus ovos. Open Subtitles ولكن لتعزيتك لقد وضعت طعام السمك فوق بيضتي
    Quando eu tinha 22 anos, cheguei a casa do trabalho, Pus a trela à minha cadela e saí para a minha corrida do costume. TED عنما كنت في الثانية والعشرين، جئت من عملي ووضعت رسن كلبتى وذهبت لممارسة الجري كالمعتاد.
    E sentei-me na minha cama, Pus a almofada atrás da cabeça, e depois pensei: Não sei se a intenção da piada era ser racista. TED جلست على سريري، ووضعت وسادة خلف رأسي، وأستغرقت في التفكير، لست متأكد أن القصد من هذه المزحة هو العنصرية.
    Não faz mal, eu Pus a minha no porta-bagagens. Open Subtitles لا بأس، لقد وضعت خيمتي في صنوق السيارة
    E de qualquer modo, não a fodi. Pergunta-lhe. Só lhe Pus a mão. Open Subtitles وأنا لم أنم معها على أية حال اسألها ، لقد وضعت يدي عليه فقط
    Pus a cara dele no sistema e "bingo", achámo-lo num beco. Open Subtitles لقد وضعت صورته بنظام التعقّب و وجدناه بأحد الأزقّة
    Pus a minha liberdade em causa porque não aguentava vê-lo sofrer. Open Subtitles لقد وضعت حريتي على محك الخطر لأني لم أحتمل رؤيتك تتألم
    Eu Pus a corda à volta do teu pescoço. Porque me estás a ajudar? Águas passadas. Open Subtitles لقد وضعت الحبل على رقبتك، لماذا تساعدني؟
    Vão acusar-me ao abrigo da Lei da Espionagem, vão dizer que Pus a segurança nacional em perigo, vão demonizar-me a mim, aos meus amigos e família. Open Subtitles وسوف تتهمني بالتجسس. وسوف يقولون، لقد وضعت الأمن القومي للخطر. وسوف تشويه صورة لي أصدقائي وعائلتي.
    Pus a verdadeira no fundo da gaveta. Open Subtitles لقد وضعت الحقيقي في الدرج السفلي..
    Coloquei uma divisória, utilizei um spray analgésico local, e, então, Pus a gravação da cirurgia cardíaca da Srª Nouabi a passar na televisão. Open Subtitles لقد وضعت حاجز رششت بعض المخدر الموضعي
    Não, nem por isso. Eu que Pus a maioria delas aqui. Open Subtitles لا, ليس كذلك لقد وضعت اغلبها بنفسي
    Pus a minha reputação em risco com essas histórias. Open Subtitles لقد وضعت استقالتي بجانب تلك القصص
    Pus a escuta na bolsa dela. Open Subtitles لقد وضعت جهاز التعقب في حقيبتها
    Pus a minha cabeça a prémio. Open Subtitles لقد وضعت مكافأة على رأسي
    Três horas depois, voltei para casa. Pus a máscara. Open Subtitles بعد 3 ساعات ، عدتُ الى المنزل ووضعت القناع
    Tirei dinheiro antes de sair e Pus a mola de dinheiro aqui. Open Subtitles لا، أخذت بعض النقود قبل أن أغادر ووضعت المشبك وبه النقود هنا..
    Quando subi aos ombros do Mike e Pus a máquina de afiar lápis no cimo da torre... Open Subtitles حين وقفت على كتف "مايك" ووضعت "باري الأقلام الإلكتروني".. على قمة الكومة, عرفنا كلانا..
    Este foi o dia em que perdi minha mãe e Pus a minha alma em equação. Open Subtitles "كان هذا هو اليوم الذي فقدت فيه أمي" "ووضعت روحي على المحك"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus