"quão difícil é" - Traduction Portugais en Arabe

    • ما مدى صعوبة
        
    • مدى صعوبة ذلك
        
    • كم من الصعب
        
    • كم هو صعب
        
    • مدى صعوبة الأمر
        
    • مدى الصعوبة
        
    • عن صعوبة
        
    • صعوبة أن
        
    • ماهو مقدار
        
    • مدي صعوبة
        
    Sabes Quão difícil é cair de cara no chão? Open Subtitles أتعلمين ما مدى صعوبة السقوط على الوجه ؟
    Tens alguma ideia o Quão difícil é reunir-me contigo e não te tocar e não te dizer que te amo? Open Subtitles هل لديكِ أدنى فكرة عن مدى صعوبة ذلك أن أقابلك وألا ألمسك وألا أخبرك بأنني أحبك ؟
    E aquilo que a maioria das pessoas não vê é Quão difícil é agir correctamente. Open Subtitles وما لا يراه معظم الناس هو كم من الصعب أن تفعل الصواب
    Sei Quão difícil é sair com alguém pela primeira vez. Open Subtitles إنني اعلم كم هو صعب الخروج مع شخص جديد
    Fazes alguma ideia do Quão difícil é para mim ver os meus ex-maridos? Open Subtitles هل لديك أي فكرة عن مدى صعوبة الأمر بالنسبة إلي لرؤية أزواجي السابقين
    Sei o Quão difícil é para ti confiar nas pessoas, e eu queria ser alguém em quem pudesses confiar. Open Subtitles , اعرف مدى الصعوبة التي تواجهها للثقة بالناس و أردت أن أكون الشخص الذي تعتمد عليه
    Estão só a tentar descobrir o Quão difícil é ficar com o comando deste lugar. Open Subtitles إنهم فقط يحاولون في أكتشاف ما مدى صعوبة الأستيلاء على هذا المكان
    Mesmo que esteja a ser vigiado, Quão difícil é contactar-nos? Open Subtitles ولكن حتى إذا كان يراقبه أحد ما مدى صعوبة أن تصل الرسالة إلينا؟
    Quão difícil é para mim abrir o meu coração Open Subtitles # ما مدى صعوبة بالنسبة لي # #أن أدعك ترى قلبي #
    Na verdade, os estudos neurológicos mostram o Quão difícil é para as pessoas idosas alterarem as glândulas basais. Open Subtitles في الواقع، الدراسات العصبية تظهر مدى صعوبة ذلك لشخص مسن لتغيير العقد القاعدية.
    Não perguntei o Quão difícil é. Open Subtitles إنني لم أسأل عن مدى صعوبة ذلك.
    Sabe o Quão difícil é para mim Open Subtitles هل تعرفين مدى صعوبة ذلك بالنسبة لي
    Sabes o Quão difícil é lidar com esses tipos? Open Subtitles هل تعرف كم من الصعب فعل ذلك مع هؤلاء الشبان
    Não fazes ideia o Quão difícil é tentar encontrar um vestido de noiva sexy. Open Subtitles ليس لديك اي فكرة كم من الصعب ايجاد ثوب زفاف جميل
    Sabe Quão difícil é retirar o cheiro a vomitado da pele verdadeira? Open Subtitles هل تعلم كم من الصعب إزالة رائحة التقيء من المخمل؟
    Eu sei o Quão difícil é olhar para alguém na prisão e não ver o passado. Open Subtitles اعلم كم هو صعب ان تنظر لشخص في السجن ولا ترى الماضي
    Sabes o Quão difícil é arranjar um par para ti, Phoebe? Open Subtitles هل لديكِ أي فكرة كم هو صعب إيجاد ما يطابق أفكاركِ ، فيبي ؟
    Bem, sabes o Quão difícil é para os ex ficarem amigos por haver uma ligeira tensão sexual entre ambos? Open Subtitles حسنا، أتعلمين كم هو صعب للعشاق السابقين أن يكونو أصدقاء لوجود ذلك التوتر الجنسي بينهم؟
    Já estive onde tu estás... e sei o Quão difícil é... e sei que tens que fazer algo para lidar com isso. Open Subtitles لقد كنت في مكانك وأعلم مدى صعوبة الأمر وأعلم أنه يجب عليك أن تفعل ما يتوجب عليك لكي تتعامل مع الأمر.
    Espero que entenda o Quão difícil é para nós ficar a ver o Teal'c naquela agonia, especialmente a Dra. Frasier. Open Subtitles -اتمنى ان تدرك مدى صعوبة الأمر بالنسبه لنا. -الا نستطيع فعل شيء بينما تيلك يعاني اشد المعاناه, خصوصا د. فرايجر.
    Sei o Quão difícil é para ti confiar nas pessoas, e eu queria ser alguém em quem pudesses confiar. Open Subtitles , اعرف مدى الصعوبة التي تواجهها للثقة بالناس و أردت أن أكون الشخص الذي تعتمد عليه
    Faz ideia do Quão difícil é fazer uma busca de ADN internacional? Open Subtitles هل لديك أى فكرة عن صعوبة إجراء بحث حمض نووي عالمي؟
    Quão difícil é enganar o novo sistema? Open Subtitles ماهو مقدار الجهد الذي قد يبذله شخص ليتمكن من خضاع النظام؟
    Cerveja, três latas de atum, gesso, lixa de unha, e o teu maldito rojão. Sabes Quão difícil é conseguir fogo de artifício nesta época do ano? Preciso de mais uma coisa. Open Subtitles الأشياء التي طلبتيها هل تتخيلين مدي صعوبة الحصول علي مثل تلك الأشياء أحتاج شئ أخر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus