Ainda não sabemos quão importante é, ainda é uma pergunta em aberto. | TED | وحتى الآن لا ندرك مدى أهمية الأمر: مازال هذا سؤالاً مفتوحاً. |
Apercebi-me quão importante é ter alguém próximo com quem possamos contar. | Open Subtitles | أدركت أن وجود شخصٍ بقربك أكثر أهمية من إعتمادك عليه |
Fazes ideia de quão importante esta noite é para mim? | Open Subtitles | ألديك أي فكرة مدى أهمية هذه الليلة بالنسبة إلي؟ |
Quero que saiba que entendemos o quão importante isso é. | Open Subtitles | اريدك ان تعرفي ان كلانا يفهم اهمية هذا الامر |
Sabe o quão importante eu sou para esta empresa. O senhor era eu. | Open Subtitles | (بيرت)، أنت تدرك أهميتي للشركة، فأنت كنت مكاني. |
Sabes que mais? Eu sei o quão importante é o que tu fazes... Não só para ti, mas para o mundo inteiro. | Open Subtitles | أعرف أهمّية ما تقوم به، ليس لك فقط، بل للعالم أيضاً |
Eles sabem o quão importante é que engravides imediatamente. | Open Subtitles | إنهم يفهمون كم هو مهم لكِ أن تحملي فوراً |
Mas vais fazê-lo de qualquer forma porque sabes o quão importante é. | Open Subtitles | لكنّكِ تقومين بذلك على كلّ حال لأنّكِ تدركين مدى أهميّة ذلك. |
Sei quão importante é este acordo de TV, para ti. | Open Subtitles | وأنا أعلم مدى أهمية هذه الصفقة البث هو لك. |
É fundamental restaurar a função sensorial de base. Não quero subestimar quão importante é restaurar a função básica. | TED | وأنا لا أقصد أن أقلل من أهمية استرجاع الوظيفة الأساسية. |
Agora podemos pensar sobre o quão importante este processo pode ser para a nossa vida. | TED | والآن يستطيع الفرد منّا أن يفكر بمدى أهمية تلك العملية لحياتنا. |
Acho que as pessoas começam a aperceber-se o quão importante isto é, e pode mesmo fazer diferença em milhões de vidas, se o fizermos bem. | TED | ففي ظني أن الناس بدأت تعي مدى أهمية ذلك, ويمكن أن تحدث فرقاً بالنسبة لملايين الأرواح, لو عملناها بشكل صحيح. |
Sou irlandês, e como podem ver, sei o quão importante é falar. | TED | علي أي حال، أنا أيرلندي، كما ترون ذلك، أنا أعرف أهمية التخاطب. |
Bem, preciosa, sei o quão importante essas coisas da escola são. | Open Subtitles | حسناً, أعلم ما مدى أهمية أمور المدرسة العليا هذه حقاً ؟ |
Mas a parte mais importante é que tínhamos o homem perfeito que entendia o quão importante tudo isso era para nós. | Open Subtitles | ولكن الجزء الأهم هو أن نحصل علي الرجل المثالي الذي يفهم أهمية كل تلك الأشياء الأخري |
Lembras-te daquela revista em que li sobre o quão importante era, para o homem, uma dieta rica em proteínas? | Open Subtitles | هل تتذكرين تلك المجلة التي قرأتها حول أهمية تناول نسبة كبيرة من البروتينات بالنسبة للرجل؟ |
quão importante é a audiência desta noite? | Open Subtitles | ما مدى أهمية الحفاظ على نسبة المشاهدين الليلة؟ |
Quero frisar quão importante é que obedeça às minhas instruções. | Open Subtitles | لا يمكن ان اصف لك مدى اهمية ان تصغى لتعليماتى |
quão importante é a regra de não sair da aldeia? | Open Subtitles | ما اهمية هذه القاعدة أنه لا أحد يمكنه مغادرة القرية؟ |
O pai percebeu o quão importante a família é para ele. Ele preocupa-se comigo. | Open Subtitles | لقد أدرك أبي مدى اهمية العائلة بالنسبة له إنه يهتم لأمري |
A história da Casey Anthony dá-nos a oportunidade de mostrar quão importante é o teto da dívida, se abrirmos com o teto da dívida, em vez da Casey Anthony. | Open Subtitles | خبر كيسي أنثوني في الحقيقة يعطينا الفرصة لنُبيّن مدى أهمّية خبر سقف الديون، إذا بدأنا بسقف الديون بدلاً من كيسي أنتوني |
Sei quão importante é para ti esta extravagância do casamento e do noivado, mas, se queres que seja o boneco de plástico em cima do bolo, não vai resultar! | Open Subtitles | إذا كنت محظوظاً فسأنظف مراحيض الاطباء وأتعرفين ماذا؟ اعرف كم هو مهم الزفاف وحفل الخطوبه بالنسبه لك |
Quem me dera ter outra para te provar o quão importante esta parceria é para mim. | Open Subtitles | ليت كانت عندي قميصاً أخرى لأثبتَ لك مدى أهميّة هذه الشراكة بالنسبة لي |