"quão importante" - Traduction Portugais en Arabe

    • أهمية
        
    • اهمية
        
    • أهميتي
        
    • أهمّية
        
    • كم هو مهم
        
    • مدى أهميّة
        
    Ainda não sabemos quão importante é, ainda é uma pergunta em aberto. TED وحتى الآن لا ندرك مدى أهمية الأمر: مازال هذا سؤالاً مفتوحاً.
    Apercebi-me quão importante é ter alguém próximo com quem possamos contar. Open Subtitles أدركت أن وجود شخصٍ بقربك أكثر أهمية من إعتمادك عليه
    Fazes ideia de quão importante esta noite é para mim? Open Subtitles ألديك أي فكرة مدى أهمية هذه الليلة بالنسبة إلي؟
    Quero que saiba que entendemos o quão importante isso é. Open Subtitles اريدك ان تعرفي ان كلانا يفهم اهمية هذا الامر
    Sabe o quão importante eu sou para esta empresa. O senhor era eu. Open Subtitles (بيرت)، أنت تدرك أهميتي للشركة، فأنت كنت مكاني.
    Sabes que mais? Eu sei o quão importante é o que tu fazes... Não só para ti, mas para o mundo inteiro. Open Subtitles أعرف أهمّية ما تقوم به، ليس لك فقط، بل للعالم أيضاً
    Eles sabem o quão importante é que engravides imediatamente. Open Subtitles إنهم يفهمون كم هو مهم لكِ أن تحملي فوراً
    Mas vais fazê-lo de qualquer forma porque sabes o quão importante é. Open Subtitles لكنّكِ تقومين بذلك على كلّ حال لأنّكِ تدركين مدى أهميّة ذلك.
    Sei quão importante é este acordo de TV, para ti. Open Subtitles وأنا أعلم مدى أهمية هذه الصفقة البث هو لك.
    É fundamental restaurar a função sensorial de base. Não quero subestimar quão importante é restaurar a função básica. TED وأنا لا أقصد أن أقلل من أهمية استرجاع الوظيفة الأساسية.
    Agora podemos pensar sobre o quão importante este processo pode ser para a nossa vida. TED والآن يستطيع الفرد منّا أن يفكر بمدى أهمية تلك العملية لحياتنا.
    Acho que as pessoas começam a aperceber-se o quão importante isto é, e pode mesmo fazer diferença em milhões de vidas, se o fizermos bem. TED ففي ظني أن الناس بدأت تعي مدى أهمية ذلك, ويمكن أن تحدث فرقاً بالنسبة لملايين الأرواح, لو عملناها بشكل صحيح.
    Sou irlandês, e como podem ver, sei o quão importante é falar. TED علي أي حال، أنا أيرلندي، كما ترون ذلك، أنا أعرف أهمية التخاطب.
    Bem, preciosa, sei o quão importante essas coisas da escola são. Open Subtitles حسناً, أعلم ما مدى أهمية أمور المدرسة العليا هذه حقاً ؟
    Mas a parte mais importante é que tínhamos o homem perfeito que entendia o quão importante tudo isso era para nós. Open Subtitles ولكن الجزء الأهم هو أن نحصل علي الرجل المثالي الذي يفهم أهمية كل تلك الأشياء الأخري
    Lembras-te daquela revista em que li sobre o quão importante era, para o homem, uma dieta rica em proteínas? Open Subtitles هل تتذكرين تلك المجلة التي قرأتها حول أهمية تناول نسبة كبيرة من البروتينات بالنسبة للرجل؟
    quão importante é a audiência desta noite? Open Subtitles ما مدى أهمية الحفاظ على نسبة المشاهدين الليلة؟
    Quero frisar quão importante é que obedeça às minhas instruções. Open Subtitles لا يمكن ان اصف لك مدى اهمية ان تصغى لتعليماتى
    quão importante é a regra de não sair da aldeia? Open Subtitles ما اهمية هذه القاعدة أنه لا أحد يمكنه مغادرة القرية؟
    O pai percebeu o quão importante a família é para ele. Ele preocupa-se comigo. Open Subtitles لقد أدرك أبي مدى اهمية العائلة بالنسبة له إنه يهتم لأمري
    A história da Casey Anthony dá-nos a oportunidade de mostrar quão importante é o teto da dívida, se abrirmos com o teto da dívida, em vez da Casey Anthony. Open Subtitles خبر كيسي أنثوني في الحقيقة يعطينا الفرصة لنُبيّن مدى أهمّية خبر سقف الديون، إذا بدأنا بسقف الديون بدلاً من كيسي أنتوني
    Sei quão importante é para ti esta extravagância do casamento e do noivado, mas, se queres que seja o boneco de plástico em cima do bolo, não vai resultar! Open Subtitles إذا كنت محظوظاً فسأنظف مراحيض الاطباء وأتعرفين ماذا؟ اعرف كم هو مهم الزفاف وحفل الخطوبه بالنسبه لك
    Quem me dera ter outra para te provar o quão importante esta parceria é para mim. Open Subtitles ليت كانت عندي قميصاً أخرى لأثبتَ لك مدى أهميّة هذه الشراكة بالنسبة لي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus