"químicos" - Traduction Portugais en Arabe

    • كيميائية
        
    • المواد الكيميائية
        
    • الكيميائيّة
        
    • كيماويات
        
    • كيميائي
        
    • الكيمياوية
        
    • الكيماويات
        
    • كيميائيّة
        
    • الكيمياء
        
    • للكيماويات
        
    • كيميائيه
        
    • الكيميائيه
        
    • مواد كيمياوية
        
    • كيميائياً
        
    • الكيميائي
        
    Sabemos que os recetores olfativos agem como sensores químicos sensitivos no nariz. É assim que transmitem a nossa sensação de cheiro. TED حسنًا، إننا نعرف أن المستقبلات الشمِّية تقوم بدور مستشعرات كيميائية في الأنف، هذا دورها فى جعلنا نتمتع بحاسة الشّم.
    Eles precisam de detetar vários químicos na concentração certa, nas proporções certas, as combinações certas de químicos. TED يجب عليهم تتبع روائح كيميائية عديدة مع التركيز الجيد، ومعدلات النسب الصحيحة، وبالمركبات الكيميائية الصحيحة.
    Ou os compostos orgânicos voláteis, os milhares de químicos presentes em produtos do dia-a-dia que acabamos por respirar. TED أو المُركبات العضوية المتطايرة، آلاف المواد الكيميائية في المنتجات اليومية التي ينتهي بنا المطاف في تنفسها.
    Esta planta, em particular, remove os formaldeídos e outros químicos voláteis. TED هذا النبات تحديدا يزيل الفورمالدهيد وغيرها من المواد الكيميائية الضارة
    Há muita coisa nojenta e químicos aí... Aqui não. Open Subtitles هناك طن من الاشياء المثير للإشمئزاز والمواد الكيميائيّة
    As luzes são lâmpadas de baixo consumo. A tinta tem poucos aditivos químicos, muito importante quando se trabalha sempre no mesmo espaço. TED الطلاء من نوع ذو كيماويات منخفضة، وهذا شي مهم جداً عندما تعمل في الحجرة طول الوقت.
    Sou um modelo industrial. Servia numa fábrica de químicos. Open Subtitles أنا نموذج صناعي كنت أعمل في مصنع كيميائي
    O corpo humano é um conjunto de elementos químicos. Open Subtitles كل جسم بشري عبارة عن مجموعة كيميائية متحركة.
    A amostra de tecido produziu compostos químicos únicos durante a cremação, revelando a natureza das amostras como sintética. Open Subtitles ..حسنا , عينة النسيج انتجت من مركبات كيميائية فريدة ..أثناء الحريق الذي كشف طبيعة العينات الصناعية
    A limpeza a seco liberta químicos tóxicos nas nossas águas... Open Subtitles التنظيف الجاف للملابس تطلق مواد كيميائية سامة في مياهنا.
    E como algo emprestado do Batmobile, ela varre a areia com delicados pentes do tórax, captando sinais químicos deixados pela sua presa. Open Subtitles و كما في عربة الرجل الوطواط تقوم بمسح الرمال بواسطة أمشاطها الصدرية الدقيقة باحثة عن أي إشارات كيميائية تركتها طريدتها
    Tiveste de recorrer a químicos para controlar o namorado? Open Subtitles أوجب أن تعمدي إلى المواد الكيميائية لتحكم بحبيبك؟
    Se os químicos comem os tubos de ferro, como não comem o tubo de pasta de dentes? Open Subtitles إن كانت المواد الكيميائية يمكنها أن تأكل المواسير الحديدية فلماذا لا تأكل الأنبوب الموضوعة به؟
    Mais uns minutos expostos àqueles químicos e teriam entrado em paragem cardíaca e respiratória, nunca mais acordavam. Open Subtitles دقائق اضافية من التعرض الى هذه المواد الكيميائية وكنتم دخلتم في غيبوبة كاملة بدون استيقاظ
    Para os micróbios que vivem nestas fibras cor-de-laranja, estes químicos tóxicos na água são uma sopa rica em nutrientes. Open Subtitles بالنسبة للجراثيم الحيّة ضمن الألياف البرتقالية، هذه المواد الكيميائية الساّمة في الماء عبارة عن حساء ملىء بالمغذّيات.
    Eu não vos digo como misturar os químicos e vocês não me dizem como devo gerir os negócios. Open Subtitles لا أملي عليك كيف تخلط موادك الكيميائيّة وما إلى ذلك، ولا تملي علي كيف أتولّى العمل.
    Usam-se químicos. Colocam-se na água onde eles procriam. TED تستخدم كيماويات. تقوم بوضعها في المياه التي تتكاثر فيها.
    Algumas dessas gotas de óleo continham uma combinação particular de químicos que as levavam a incorporar químicos do exterior e aumentarem essas gotas de óleo. TED وبعض من قطرات النفط تلك كان فيها تركيبٌ كيميائي معيّن سمحت لها بمواد كيميائية من الخارج م
    Estamos interessados numa compra a granel de químicos para fermentação. Open Subtitles نحن مهتمون بالشراء بالجملة للمواد الكيمياوية المتخمرة
    São os químicos que existem em desodorizantes e desinfectantes. Open Subtitles إنها كل الكيماويات المستعملة في مزيلات العرق والمعقمات
    Parte do processo da inspecção envolve... químicos voláteis, muito perigosos. - Não quero por ninguém em perigo. Open Subtitles جزءٌ من الفحص يتضمّن مواد كيميائيّة طائرة، خطيرةً جدًا، لا أود أن أعرضك على الخطر.
    Os químicos orgânicos criam moléculas, moléculas muito complicadas, partindo uma grande molécula em moléculas pequenas e usando retrotécnica. TED جعلت الكيمياء العضوية الجزيئات، معقدًة للغاية، وذلك بواسطة تقسيم الجزيء الكبير إلى جزيئات صغيرة والهندسة العكسية.
    Transformaram produtos químicos e despejaram no rio durante anos. Open Subtitles تبين مصنع للكيماويات أعلى النهر قد تسرب لسنوات.
    XIX. De repente, foram desenvolvidos novos corantes químicos para o tecido cerebral o que nos proporcionou o primeiro vislumbre das ligações cerebrais. TED فجأة، تمّ تطوير أصباغ كيميائيه لنسيج الدماغ وأعطتنا لمحات أوليّه عن توصيلات الدماغ.
    Elas votam com estes votos químicos, os votos são contados, e toda a gente responde ao resultado da votação. TED تقوم بالتصويت عن طريق الاصوات الكيميائيه وتحصي الاصوات، وبعد ذلك تقوم جميعها بالرد على التصويت
    Raiz de mandrágora e alguns químicos é tudo o que é preciso. Open Subtitles جذر لفاح وبضعة مواد كيمياوية هذا كل ما أحتاج
    Até matarmos as abelhas com os pesticidas e fertilizantes químicos. Open Subtitles حتى قلتنا كل النحل بمبيدات الحشرات وبمخصّباتنا المعالجة كيميائياً
    Precisamos de chamar aqui uma equipa de transporte de químicos, imediatamente. Open Subtitles يجب أن يأتي فريق للنقل الكيميائي إلى هنا في الحال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus