Em parte alguma a qualidade dum sistema de ensino supera a qualidade dos seus professores. | TED | ولا يوجد نظام تعلو فيه جودة التعليم عن جودة مدرسيه. |
Vimos a qualidade dos educadores que estiveram aqui. | TED | لقد رأيت جودة المدرّسين الذين كانوا هنا. |
Por exemplo, esta plataforma de testes, permite que os criminosos informáticos testem a qualidade dos seus vírus antes que sejam lançados. | TED | كـمنصة الإختبار التي تتيح لمجرمي الإنترنت إختبار جودة الفيروسات التي يقومون بإختراعها قبل أن يقوموا بنشرها للعالم. |
Percebi que África se ergueria ou cairia consoante a qualidade dos nossos líderes. | TED | مما جعلني أدرك بأن أفريقيا ستنهض أو تسقط بسبب نوعية قادتنا. |
Este é o tipo e a qualidade dos dados que todos vocês vão poder ver. | TED | هذه هي نوعية وجودة البيانات التي سوف تحصلون جميعا على فرصة رؤيتها. |
A qualidade dos produtos chineses tem crescido constantemente na última década, graças a um meio altamente competitivo. | TED | وارتفعت جودة المنتجات الصينية باستمرار في العقد الماضي، وذلك بسبب بيئة تنافسية شرسة. |
Começamos a medir a qualidade dos cuidados de saúde segundo a rapidez com que temos acesso a eles. | TED | ونبدأ في تقييم مدى جودة الرعاية الطبية من خلال سرعة إمكانية الوصول إليها. |
Esse é o meu trabalho na comunidade: dizer que não permitiremos que a nossa abertura e liberdade enfraqueçam a qualidade dos conteúdos. | TED | هذا هو دوري في المجتمع: لأقول أننا لن نسمح لانفتاحنا وحريتنا أن تقلل من جودة المحتويات. |
O uso de práticas baseadas em evidências e a ênfase na segurança também são diferentes de um hospital para outro. A qualidade dos cuidados é desigual. | TED | ومَثَلُ ذلك إستخدام الأساليب المُثبتة التي تركز على ضمان الآمان وكل ما سبق يختلف من مشفى إلى آخر، جودة العناية تختلف. |
Quando um canalizador trabalha, não pensa na qualidade dos canos. | Open Subtitles | السباك لا تهمّه جودة الأنابيب عندما يعمل عليها |
Talvez devido ao grande número e à qualidade dos fósseis restantes. | Open Subtitles | ربما بسبب وجود عدد كبير و جودة الحفريات الباقية |
Descobre-se muito sobre um lugar pela qualidade dos ovos. | Open Subtitles | يمكنك قول الكثير عن المكان من ناحية جودة البيض |
Se o dinheiro nos revelasse tudo sobre a qualidade dos resultados no ensino, encontraríamos todas as bolhas maiores no topo. | TED | لو كان المال هو المؤشر القادر على إعطائكم فكرة عن مدى جودة نتائج التعليم، فستجدون أن كل الدوائر الكبيرة في القمة،أليس كذلك؟ |
Quando o fazem, passam de focado para desfocado. Portanto, reduzem a qualidade dos dados. | TED | وعندما تعصر عينينك، فان ما تفعله هو فانت تحول التشوش من الناعم الى خشن. بذا، انت تقلل من جودة بياناتك. وإذا لم أقول لكم ما الذي تبحثون عنه، فأنت لا تزال ترى الوجه، |
"mas com a qualidade dos botões das cadeiras. | Open Subtitles | بل المشكلة في جودة أزرار المقاعد |
O grande trunfo é a qualidade dos motores. | Open Subtitles | أتعلم؟ الموجود الحقيقي هو جودة المحرك |
Deve ter a ver com a qualidade dos médicos por aqui. | Open Subtitles | أن تفعل شيئا مع نوعية الرعاية الطبية في جميع أنحاء هنا. |
Como vai melhorar a qualidade dos cuidados dados às idosas na prisão? | Open Subtitles | ما الذي ستفعلونه حيال نوعية الإعتناء بالمسنين في هذا السجن؟ |
Não o uso por cortesia para com essas pessoas, mas como crítica à qualidade dos seus corações. | Open Subtitles | لا أرتديه كمجاملة لهؤلاء الناس ولكن لأني أحكم على نوعية قلوبهم |
Numa escala de 1 a 10, como classificaria a qualidade dos seus tratamentos? | Open Subtitles | علىمقياسمن واحدالى عشرة، كيف تقيم نوعية الرعاية التمريضية الخاصة بك؟ |
É claro que não podemos separar isto de questões como a diversidade da sociedade, o trânsito intenso, a capacidade de poder andar a pé uma distância aceitável, a qualidade dos espaços cívicos. | TED | بالطبع لا يمكنك فصل هذا من المسائل مثل التنوع الاجتماعي، الانتقال الجماعي، المقدرة على السير لمسافة مناسبة، نوعية المساحات المدنية |