"qualquer instante" - Traduction Portugais en Arabe

    • أي لحظة
        
    • أية لحظة
        
    • بأي لحظة
        
    • أيّة لحظة
        
    • أي دقيقة
        
    • أيّ دقيقة
        
    • أية دقيقة
        
    • اى لحظة
        
    • اي دقيقة
        
    • بأي دقيقة
        
    • أيّ ثانية
        
    Bem, pode morrer a qualquer instante, mas com tratamento... ele pode ainda viver um ano ou mais. Open Subtitles حسنا ، قد يموت في أي لحظة لكن بالمعالجة قد يعيش سنة تقريبا
    Este sítio todo pode ir juntar-se ao dispositivo de ligação ao fundo do oceano a qualquer instante, por isso, por favor. Open Subtitles هذا المكان كاملا قد يسقط في المحيط في أي لحظة لذا من فضلك
    Por que iria para um hotel, quando a qualquer instante ela vai ligar e dizer-me para ir para casa. Open Subtitles لماذا أذهب إلى الفندق، بينما في أي لحظة سَتَتّصلُ وتخيرني بأن أرجع إلى المنزل
    Disseste-nos que os russos iam aparecer a qualquer instante. Open Subtitles قلت لنا انه الروس ممكن ان يكونوا هنا في أية لحظة
    A CIA vai aparecer a qualquer instante, por isso entre no carro, por favor. Open Subtitles عملاء الإستخبارات سيكونون هنا بأي لحظة لذا إصعدي السيارة , أرجوك
    O avião deve aparecer a qualquer instante. Open Subtitles يفترض أن تكون الطائرة فوقنا في أيّة لحظة
    A qualquer instante, vai dizer-nos que foi falso alarme. Open Subtitles في أي دقيقة , أعتقد أنك ستخبرنا أنه كان إنذار كاذب
    Todo o dia olho para eles e sei com muita certeza o que farão a qualquer instante. Open Subtitles طوال اليوم وأنا أستطيع مراقبتهم وبكل هدوء تام دون إضاعة أي لحظة
    Absolutamente. Deve receber um fax a qualquer instante a confirmar o que estou a dizer. Open Subtitles هذا صحيح، لابد وأنك ستتلقى فاكس في أي لحظة الآن
    Os agentes federais podem entrar por aquela porta a qualquer instante. Open Subtitles يمكن للعملاء الفيدراليين المجيء في أي لحظة و يهاجموا من ذلك الباب
    Tenho a certeza que vai ter notícias do meu superior a qualquer instante. Open Subtitles أنا متأكد من أنك ستستمع لرؤسائى فى أي لحظة
    E tenho a certeza que vai chegar a qualquer instante. Open Subtitles و ينبغي أن تدخل هذا الباب في أي لحظة
    Tenho a certeza que alguém estará aqui a qualquer instante. Open Subtitles أنا واثقة أنه سيأتي أحد إلى هنا في أي لحظة الآن
    Eles estarão aqui em qualquer instante. Só o que posso fazer é esperar pelo fim. Open Subtitles سيصلون هنا في أية لحظة كل ما يمكنني فعله هو انتظار النهاية
    Parece que o bebé pode nascer a qualquer instante. Open Subtitles يبدو وكأن الطفل يُمكن أن يخرج في أية لحظة
    - E eu adorava ouvi-la, mas o meu pai vai sair a qualquer instante, e eu não planeei uma estratégia de retirada para ti, por isso... Open Subtitles ..أحب أن أسمع هذا السبب ولكن سيخرج أبي الآن ..في أية لحظة وأنا لم أُعِدُّ مخرجاً لكِ ..لذلك
    O lago de San Andreas está acima. Pode inundar a qualquer instante. Open Subtitles بحيرة "سأن أندريس" فوقنا مباشرة،الكثير من التسرب ممكن أن تغمرنا بأي لحظة
    A verdade que a qualquer instante, pode fazer o comboio de mercadorias atravessar a parede. Open Subtitles حقيقة أنّكَ قد تستحضر قطار شحن عبر الحائط في أيّة لحظة
    Ele pode ter um AVC a qualquer instante ou um ataque cardíaco. Open Subtitles إمكانية إصابته بالسكتة الدماغية أي دقيقة
    Embora a noiva possa aparecer a qualquer instante. Open Subtitles بالرغم من أن خطيبته ما زالت تستطيع أن تصل فى أيّ دقيقة
    Estou à espera de uma visita a qualquer instante. Open Subtitles إنن لدي ضيفاً سيصل في أية دقيقة
    Julguei que ia virar o barco a qualquer instante. Open Subtitles اظن انها ستنقلب بالقارب فى اى لحظة
    Bem, a multidão em fúria estará aqui a qualquer instante com tochas. É melhor desligar a luz. Open Subtitles حسنا,الشعلة المحمولة ستكون هنا اي دقيقة.الافضل اشعال الضوء
    Está bem, mas estarei lá fora e poderei entrar a qualquer instante. Open Subtitles حسناً ولكني سأكون بالخارج وبإمكاني العودة بأي دقيقة
    - Que podem acordar a qualquer instante. Open Subtitles يُمْكِنُ أَنْ يستيقظوا في أيّ ثانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus