"qualquer maneira" - Traduction Portugais en Arabe

    • أي حال
        
    • أية حال
        
    • كل حال
        
    • أيّ حال
        
    • أى حال
        
    • اي حال
        
    • اية حال
        
    • كلتا الحالتين
        
    • اى حال
        
    • بأي حال
        
    • كل الأحوال
        
    • كلا الحالتين
        
    • أيه حال
        
    • مطلق الأحوال
        
    • بكلتا
        
    De qualquer maneira todas as mulheres têm um vestido preto. Open Subtitles لكن على أي حال جميع النساء لديهن فستان أسود
    De qualquer maneira, o Surf Bar já não presta. É horrível. Open Subtitles على أي حال سيرف بار أصبح سيئا جدا إنه فظيع
    De qualquer maneira, você é mais sensível aos trajes que nós. Open Subtitles على أية حال يمكنك ارتداء ملابس أكثر ملاءمة. وملونة أيضا.
    De qualquer maneira, o Dia da Mãe foi inventado pelos nazis. Open Subtitles يوم الأم تم اختراعه من قبل النازيين على أية حال
    Provavelmente não te incomoda muito. De qualquer maneira tu nunca dormis-te muito. Open Subtitles ارجو الا تزعجك انت لم تنم كثيراً , على كل حال
    Posso falar com ele, tenho de voltar ao TPI de qualquer maneira. Open Subtitles يُمكنني التحدّث إليه. أحتاج إلى العودة إلى المكتب على أيّ حال
    Tínhamo-la apanhado, de qualquer maneira, com os nossos tridentes incapacitadores modificados. Open Subtitles على أي حال كنا سنمسك به بواسطة الرمح الثلاثي المُعدل
    Ainda bem, até porque não queria estar contigo de qualquer maneira. Open Subtitles جيد، لأني لم أُرِدْ أن أكون معك على أي حال.
    De qualquer maneira, provavelmente ela está em casa do namorado. Open Subtitles من المحتمل أنها عند صديقها .. على أي حال
    De qualquer maneira eu provavelmente deveria ir ver a Milly. Open Subtitles ولعله ينبغي لي انظر الذهاب ميلي على أي حال.
    Porque isso vai ser como "a polícia faz de qualquer maneira..." Open Subtitles لأن هذا سيكون مثل ما تفعله الشرطة في أي حال
    Em menos de 24h vou perder a fábrica de qualquer maneira. Open Subtitles في أقل من 24 ساعة سأخسر المصنع على أية حال
    Ela não deixaria qualquer pessoa vê-la... mas eu fui de qualquer maneira. Open Subtitles إنها لن تسمح لأى أحد بمقابلتها ولكننى دخلت على أية حال
    Se a deixarmos ir embora, eu morro de qualquer maneira. Open Subtitles إذا سمحت لك بالرحيل فأنا ميت على أية حال
    Vamos, o colégio é caro demais de qualquer maneira. Open Subtitles تعال، كليَّة غَالى في تقييم على أية حال.
    De qualquer maneira, nós sabemos que o inventor de Rambaldi era do século 16 que pareceu ter tido uma visão quase médium da tecnologia. Open Subtitles على كل حال نحن نعرف أن رمبالدى كان مخترع من القرن الـ 16 والذى يبدو أنه كان لديه رؤيه روحيه عن التكنولجيا
    De qualquer maneira, dizem que ficará pior se não for tratada. Open Subtitles على كل حال, يقولون انها ستسوء ان لم تتم معالجتها
    Ninguém ia ouvir de qualquer maneira. E eu sou uma rapariga confiável. Open Subtitles لن يصدقني أحد على أيّ حال أنا طفلة غير موثوق بها
    De qualquer maneira... como estava a dizer antes, eu disse à Leora que ela devia ser vista de imediato. Open Subtitles على أى حال كما كنت أقول من قبل أنا قلت لـ لورا أنه يجب أن تفحص فورا
    De qualquer maneira o meu rabo está reduzido a nada. Open Subtitles على اي حال المسيح الذي كنت اصدق به تركني
    O que é mágico aqui é que elas estão a pagar com o seu tempo, mas é o tempo que teriam de gastar de qualquer maneira a aprender a língua. TED لكن الشيء السحري هنا ,أنهم يدفعون من وقتهم وهو الوقت الذي سوف يُمضونه على اية حال في تعلُم اللغة
    Mas ele vai falar de qualquer maneira, e tu, Detective, vais ouvir. Open Subtitles في كلتا الحالتين سيتكّلم قليلا وأنتِ أيتها التّحريّة يجب أن تُنصِتي
    Bem, de qualquer maneira, não me agrada falar demasiado disso. Open Subtitles حسنا على اى حال ,انا لا احب الحديث عن هذه الواقعة كثيرا
    E depois? Ele vai-se curar na boa de qualquer maneira. Open Subtitles إضافة إلى أن جرحه سيندمل جيداً ، بأي حال
    De qualquer maneira, este é um dia especial para ti, senhorita. Open Subtitles على كل الأحوال , هذا يوم مميز لكي أيتها الشابة
    E de qualquer maneira, isso não tem nada a ver com a oferta de emprego. Open Subtitles في كلا الحالتين,هذا الأمر ليس له علاقة بالعرض الوظيفي
    Ela não entraria aqui de qualquer maneira. Odeia esta sala. Open Subtitles هى لا تأتى إلى هنا على أيه حال هى تكره هذه الغرفة
    De qualquer maneira, ela não se vai lembrar das últimas 2 horas. Open Subtitles لن تتذكّر الساعتَين الأخيرتَين في مطلق الأحوال
    De qualquer maneira, poderemos ver alguma encarnação dela daqui para a frente. Open Subtitles بكلتا الحالتين , يمكن أن نشاهد بعض التجسد لها ثانية في الطريق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus