"qualquer momento" - Traduction Portugais en Arabe

    • أية لحظة
        
    • أيّ لحظة
        
    • بأي لحظة
        
    • أيّ وقت
        
    • أيّة لحظة
        
    • أي لحظة الآن
        
    • اي لحظة
        
    • أى وقت
        
    • أي دقيقة
        
    • بأي وقت
        
    • أى لحظة
        
    • أي وقت
        
    • اي وقت
        
    • أي لحظه
        
    • بأيّ لحظة
        
    Aguenta! A senhora deve estar a sair a qualquer momento. Open Subtitles إنتظر ، السيدة العجوز سوف تأتي في أية لحظة
    É muito frustrante, porque parece que ele vai falar a qualquer momento. Open Subtitles إنّه أمر مُحبط جداً، لأنّه يبدو أنّه سينهار في أيّ لحظة.
    O FBI pode atacar esta casa a qualquer momento. Open Subtitles قد تقتحم المباحث الفدرالية هذا المكان بأي لحظة.
    Acredite em mim, esse milagre pode acontecer a qualquer momento... Open Subtitles صدقيني هذه المعجزةِ يمْكِن أَنْ تحْدثَ في أيّ وقت
    É melhor apressarem-se porque o meu pessoal vai chegar a qualquer momento. Open Subtitles من الأفضل لكما أن تسرعا لأن رجالي سيأتون في أيّة لحظة
    Vamos ficar sem luz a qualquer momento, não vamos? Open Subtitles سنفقد الضوء في أي لحظة الآن , صحيح؟
    Bom, o General Melchett vai chegar a qualquer momento. Open Subtitles الآن, سيكون الجنرال ميلشت هنا في اي لحظة.
    Mas muito cuidado com o Dagur. Ele pode aparecer a qualquer momento. Open Subtitles لكن إبقوا أعينكم مفتوحه لـ داجر فقد يأتى فى أى وقت
    Aquelas coisas vão entrar pelas janelas a qualquer momento. Open Subtitles هذه الأشياء سيأتون خلال النافذة في أي دقيقة
    Mas o mais provável é ser repatriada a qualquer momento. Open Subtitles لكن من المحتمل أن تُعاد للوطن في أية لحظة
    Uma parceria, mas só se permitir que faças o que é importante para ti, em qualquer momento. Open Subtitles ‫شراكة من شأنها فقط أن تمكنك ‫من فعل كل ما يخدم مصالحك ‫في أية لحظة
    Posso morrer pelo nosso Führer a qualquer momento, Open Subtitles أنا مستعد للموت من أجل قائدنا الفوهرر في أية لحظة
    O chão debaixo do carro está cada vez mais instável. O pássaro pode voar a qualquer momento. Open Subtitles الأرض تحت تلك السيارة تصبح غير مستقرة أكثر وأكثر، قد يحلّق الطائر في أيّ لحظة.
    Devem chegar a qualquer momento. Open Subtitles هم يَجِبُ أَنْ يَكُونوا هنا أيّ لحظة الآن
    Receberá a ordem para iniciar a escavação a qualquer momento. Open Subtitles سَتَحْصلُ على امر البَدْء في أيّ لحظة الآن.
    Disse que a qualquer momento, um pintainho pode nascer. Open Subtitles قالت أن دجاجة صغيرة ستفسق بأي لحظة الآن
    300, com a capacidade de atacar 36 a qualquer momento. Open Subtitles ثلاثمائة. بقدرة الاشتباك مع 36 منها في أيّ وقت
    Prevejo que o adorável casal vai sair a qualquer momento. Open Subtitles أتوقّع الزوجين الرائعين سوف يغادرا في أيّة لحظة الآن
    Pronta ou não, cá vou eu! Estou quase... a qualquer momento. Open Subtitles مستعدة أو لا، ها أنا ذا أنا مستعد في أي لحظة الآن
    Temos de partir. Agora. Os Cylons estarão aqui a qualquer momento. Open Subtitles .يجب ان نذهب الان السيلونز سيحضورا هنا في اي لحظة
    A partir deste momento, em qualquer momento, a qualquer preço, nós somos os seus homens. Open Subtitles من الآن فصاعداً و فى أى وقت و بأى ثمن ، نحن رجالك
    A alma deve estar a aparecer a qualquer momento. Open Subtitles يُفترض أن تظهر الروح في أي دقيقة الآن
    Vou-vos deixar aos dois sozinhos. Devem estar a chegar a qualquer momento. Open Subtitles سأترككما وحدكما لدقيقة، قد تنتهي الزيارة بأي وقت
    - Sim. Aquele alto deve ser o chefe. - Chegarão a qualquer momento. Open Subtitles نعم , ذلك الرجل الطويل لابد أن يكون القائد سيعودوا فى أى لحظة
    Eu gostava ter sabido que podia chamá-lo a qualquer momento Open Subtitles أتمنى بأن أعرف بأني أمتلك الحق لدعوتك أي وقت
    Não estamos sempre ligados a toda a gente, mas em qualquer momento podemos ligarmo-nos. TED وهو لا يعني اننا متصلون مع الجميع .. بل انه يعني اننا نستطيع ان نتصل مع من نريد في اي وقت نريد
    A filosofia de vida da Marla era que podia morrer a qualquer momento. Open Subtitles هكذا تعرفت بمارلا سينجر فلسفة مارلا في الحياه أنها قد تموت في أي لحظه
    Eu adoro. Faz-me sentir que o mundo pode explodir a qualquer momento. Open Subtitles أحبّها، تجعلني أشعر وكأنّ العالم على وشك الانفجار بأيّ لحظة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus