"qualquer outra coisa" - Traduction Portugais en Arabe

    • أيّ شيء آخر
        
    • أي شيء آخر
        
    • اي شيء آخر
        
    • شيئ آخر
        
    • كأي شيء آخر
        
    • أيّ شيءٍ آخر
        
    • أي شئ أخر
        
    • أي شيء أخر
        
    • اي شيء اخر
        
    • اي شيئ اخر
        
    • بأي شيء آخر
        
    • أى شئ آخر
        
    • أيّ شئ في العالمِ
        
    • أي شئ آخر
        
    • كلّ شيءٍ آخر
        
    O que te faz mais feliz do que qualquer outra coisa? Open Subtitles ما الذي يجعلك أكثر سعادة من أيّ شيء آخر ؟
    Eu faria qualquer outra coisa no mundo por ti. Open Subtitles أنا ممكن اعمل أيّ شيء آخر في العالمِ من اجلك
    É inútil tentar ensiná-la uma língua ou qualquer outra coisa. Srta. Open Subtitles محاولة تعليمها اللغة أو أي شيء آخر غير مفيدة هنا
    Vais. Porque qualquer outra coisa vai ser bem pior do que podes imaginar. Open Subtitles ستفعلين لأن اي شيء آخر سيكون اسوأ من ان تقدري على تخيله
    Se pode fazer qualquer outra coisa, faça qualquer outra coisa. Open Subtitles ان كنت تستطيع فعل شيئ آخر فافعل شيئا اخر
    Os sentimentos que temos um pelo outro são mais reais do que qualquer outra coisa pela qual já passamos. Open Subtitles المشاعر التي كانت لدينا لبعضنا كانت حقيقيه كأي شيء آخر مررنا به
    Ela pensou casa era mais importante do que qualquer outra coisa. Open Subtitles رأت أن المنزل أكثر أهمية من أيّ شيءٍ آخر.
    dói-me mais do que qualquer outra coisa. Open Subtitles أنة يؤلمني أكثر من أي شئ أخر في العالم أجمع
    A escola disse-me de que foi suicídio, que qualquer outra coisa seria impossível. Open Subtitles لقد أبلغتني المدرسة بأن موت نيسترو كان في الغالب هو عملية انتحار و أن أي شيء أخر غير وارد
    Por alguma razão, desejo ovos de codorniz mais do que qualquer outra coisa. Open Subtitles لسبب ما انا افضل بيض السمان اكثر من اي شيء اخر
    Quero que olhe para mim, e quero que veja se consegue se lembrar qualquer outra coisa. Open Subtitles أريدكِ أن تنظري إليّ، وأريدكِ أن تري لو كان بإمكانكِ تذكّر أيّ شيء آخر.
    Tu foste rápido a decidir quem era o assassino e não consideraste qualquer outra coisa. Open Subtitles كنت سريعًا بتقرير أنّه القاتل ولم تراعي أيّ شيء آخر.
    Basicamente, tinha parado de trabalhar em qualquer outra coisa e o caso estava, de facto, a tomar conta da vida dele. Open Subtitles ‫و لم يعد فعليا يعمل على أيّ شيء آخر ‫و أخذت القضية تسيطر على حياته
    Vais ter dificuldade em conseguir uma condenação por qualquer outra coisa além de simples assédio, se tanto. Open Subtitles سوف تقضي وقتا عصيبا لتكسب إقناعهم على أيّ شيء آخر عدا المضايقة الخفيفة، لو حدث ذلك
    "Ele tinha mais medo da morte que de qualquer outra coisa." Open Subtitles واضاف.. كان أكثر خوفا من الموت من أي شيء آخر
    "Ele tinha mais medo da morte que de qualquer outra coisa." Open Subtitles واضاف كان أكثر خوفا من الموت من أي شيء آخر
    Esta noite... não te preocupes com o jogo de ontem... ou com o recrutador ou com qualquer outra coisa. Open Subtitles هذه الليلة لا تقلقي عن لعبة الامس او المشغلون او اي شيء آخر
    É algo que você quer mais do que qualquer outra coisa. Open Subtitles شيئاً تريده أكثر من أي شيئ آخر
    Os sentimentos que temos um pelo outro são mais reais do que qualquer outra coisa pela qual já passamos. Open Subtitles المشاعر التي كانت لدينا لبعضنا كانت حقيقيه كأي شيء آخر مررنا به
    O amor dela por vós é mais real do que qualquer outra coisa neste mundo, porque não vem deste mundo. Open Subtitles . حُبّها لكَ أكثر حقيقةً من أيّ شيءٍ آخر في هذا العالم . لأنّه لا ينبع من هذا العالم
    Tenho mais certeza quanto a isso do que qualquer outra coisa na minha vida. Open Subtitles هل أنت متأكد بهذا الشأن يا أخي؟ أنا متأكد اكثر من أي شئ أخر في حياتي جون !
    Um buraco negro como este tem um efeito dramático no tempo... retardando-o mais do que qualquer outra coisa na galáxia. Open Subtitles فهو يبطئه أكثر بكثير من أي شيء أخر في المجرة
    Vá para casa. Fique com a família ou faça qualquer outra coisa. Open Subtitles اذهبي الى البيت وكوني مع عائلتك وافعلي اي شيء اخر
    Por isso vou dar-te um aviso, não somos responsáveis por nenhum ferimento ou qualquer outra coisa que possa acontecer durante a tua estadia. Open Subtitles لذلك سوف اعطيك استثناء نحن لسنا مسؤلين عن اية اصابات او اي شيئ اخر ربما يحدث لك اثناء اقامتك
    Mas também encontro pessoas que adoram o que fazem e não conseguiriam imaginar fazer qualquer outra coisa. TED ولكني ألتقي أيضا بأناس يحبون ما يفعلونه ولا يمكنهم تصور القيام بأي شيء آخر.
    Não as forças da história, nem os tempos, nem a justiça, nem a falta dela, nem as causas, nem as religiões, nem as idéias, nem as formas de governo, nem qualquer outra coisa. Open Subtitles ليس قوى التاريخ ولا الأزمنة المختلفة ولا العدالة أو قلتها ولا الأسباب , ولا التدين ولا حتى الأفكار ولا أنواع الحكومات ولا أى شئ آخر
    É porque... porque te quer mais que qualquer outra coisa no mundo. Open Subtitles ذلك لأنة لأنة يُريدُك أكثر مِنْ أيّ شئ في العالمِ
    Parecia mais uma vítima de violação do que de qualquer outra coisa. Open Subtitles ظهرت أكثر لكي تكون الضحيّة إغتصاب تأريخ من أي شئ آخر.
    Prezamos a vida acima de qualquer outra coisa. Todas as vidas. Open Subtitles نحن نقدّر الحياة فوق كلّ شيءٍ آخر حياة كلّ فرد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus