A partir desta simples ideia aprendemos a flutuar no ar duma forma radicalmente nova, sem utilizar qualquer tipo de combustível. | TED | ومن هذه الفكرة البسيطة تعلمنا كيف نطفو في الهواء بطريقة جديدة كلياً بدون استخدام أي نوع من الوقود. |
É preciso começar a procurar um local para viver, antes de receber qualquer tipo de assistência social. | TED | يأتي بعدها البحث عن مكان لتسكن فيه قبل أن تتلقى أي نوع من المساعدة الاجتماعية. |
Mas eu só acho que qualquer tipo de movimento repetitivo me faz náuseas. | Open Subtitles | لكن أعتقد هو لأن أيّ نوع حركةِ تكراريةِ يَجْعلُني مقيئة. |
Não criarás qualquer tipo de laço com a Nadia, se continuares a tentar evitar que ela trabalhe com a irmã. | Open Subtitles | أنت لن تصوغ أيّ نوع الرابطة مع نادية إذا تحاول إبقائها من العمل مع أختها. |
A piada foi, admito, um pouco... indiscreta, mas foi inofensiva e prometo-lhe, não farei qualquer tipo de arranjo entre eles. | Open Subtitles | اعترف ان سخريتنا كانت قليلا مزعجه ولكنها كانت جارحه واعدك انه لا يوجد بينهم اي نوع من التواصل |
Ainda posso fazer frente a qualquer tipo nesta cidade. | Open Subtitles | أعتقد أنني ما زلت أستطيع أن أتضارب مع أي رجل في هذه البلدة |
Ninguém à vontade numa mansão do tamanho do meu bairro escolhe participar em qualquer tipo de trabalho. | Open Subtitles | لا احد مرتاح في قصر بحجم حارتي. اختار ان يعمل عمل شخصي من أي نوع. |
Numa empresa, numa instituição de caridade ou numa organização de qualquer tipo, — a não ser que trabalhem em África, se tiverem sorte — a maioria das pessoas tem de ir para o escritório todos os dias. | TED | فالشركة , أو المؤسسة خيرية , أو المنظمة من أي نوع عادة .. إلا إذا كنت تعمل في أفريقيا إذا كنت ، فأنت محظوظا حقا معظم الناس عليهم ان يذهبوا الى المكتب كل يوم. |
CA: Tudo bem, então não apoia uma taxa de carbono de qualquer tipo ou um preço para o carbono. | TED | ك.أ: حسنا إذن أنت لا تدعم الضرائب على الكربون من أي نوع أو تسعير الكربون. |
Com efeito, um ciclo vicioso de medo, ansiedade, desconfiança e incompreensão estava estabelecido, e esta era uma batalha na qual eu me sentia impotente e incapaz de estabelecer qualquer tipo de paz ou reconciliação. | TED | في الواقع، حلقة مفرغة من الخوف، والهروب، عدم الثقة وسوء الفهم كانت قد تشكّلت وقد كانت معركة شعرت فيها بالعجز وغير قادرة على تكوين أي نوع من السلام أو المصالحة. |
Por 900 pontos, concordaria em sair com alguém, e não consideraria sequer qualquer tipo de relacionamento antes que alguém tivesse passado o limiar dos 1500 pontos. | TED | 900 نقطة كي ألتقي به. و ما كنت لأفكر في أي علاقة من أي نوع حتى يتخطى الشخص عتبة ال 1500 نقطة. |
Era muito invulgar eu sentir qualquer tipo de dor, por isso pensei: "Ok, vou começar a minha rotina normal". | TED | بالنسبة لي حيث أني لم أعاني من قبل أي نوع من الألم لذلك اعتقدت أني على ما يرام وقررت أبدأ روتيني اليومي. |
qualquer tipo de deformidade num animal torna-se indesejável, um inadaptado relegado para fora do rebanho. | Open Subtitles | أيّ نوع العاهةِ في حيوانِ يُصبحُ مكروهاً، عدم ملائمة، نَفى إلى الحافاتِ الخارجيةِ للقطيعِ. |
Eu tive a idéia e achei que você ia se opor a qualquer tipo de ajuda. | Open Subtitles | جاءتْ بالفكرةِ وأنا إعتقدتُ بأنّك تَعترضُ عليه أيّ نوع المساعدةِ. |
Agora, proíbem qualquer tipo de adereço. | Open Subtitles | الآن لا أشجار أو أيّ نوع من أنواع الحلي أليس ذلك كئيب بعض الشيء؟ |
Cavalheiros, peçam qualquer tipo de sanduíche que quiserem. | Open Subtitles | ياسادة، اطلبوا اي نوع تريدونه من الساندوتشات |
Ou qualquer tipo de técnica interna não é para magoar mas sim ajudar os outros. | Open Subtitles | او اي نوع من التقنيه الداخليه ليس لايذاء احد انما لمساعدة الاخرين |
Falas com qualquer tipo que olhe para ti. | Open Subtitles | تتكلمين مع أي رجل ينظر إليك انهم لقطاء فقط يريدون شيء واحد |
Mas, sem formação, sem qualquer tipo de medição de luz, como saberão? | TED | لكن بدون تدريب، بدون نوع ما من القياس الضوئي، كيف ستعلم؟ |
Nada de televisão, de brinquedos não aprovados e acima de tudo, nada de palhaçada de qualquer tipo. | Open Subtitles | هذا يعنى لا تليفزيون, لا العاب غير مصدَقة, وأهم شىء, لا لشغل القرود من اى نوع. |
Oh, acredite, eu sou unicamente qualificada para gerir qualquer tipo de pressão. | Open Subtitles | أوه, صدقيني, أنا استثنائياً غير مؤهلة للتحكم بأي نوع من الضغوطات |
Depois fez o que qualquer tipo no seu lugar faria. | Open Subtitles | لقد قمت بشيء كان سيقوم به أيّ رجل لو كان مكانك |
Assim, barra de espaço para descer uma página. Funciona em todos os "browsers", em qualquer tipo de computador. | TED | لذا مفتاح المسافة للتمرير صفحة واحدة لأسفل. أنه يعمل على كل متصفح في كل أنواع الكمبيوتر. |
Estou a brincar. Não são permitidas gorjetas nem qualquer tipo de dinheiro. | Open Subtitles | البقشيش ممنوع، و كذلك أى شكل من أشكال النقود. |
Também descobri que isto pode funcionar a todos os níveis em qualquer tipo de empresa. | TED | واكتشفتُ أيضًا أن هذا يعملُ على كل المستويات في أي نوعٍ من الشركات. |
Mas as pessoas do Médio Oriente têm sido privadas de qualquer tipo de educação cívica. | TED | لكن الشعوب في الشرق الأوسط قد حرمت من أي شكل من أشكال ما نسميه نحن التربية المدنية. |
Mas muito tem de acontecer a estes dispositivos antes de eles estarem preparados para qualquer tipo de código. | TED | ولكن يجب أن يحدث الكثير لهذه الأجهزة قبل أن تكون جاهزة لأي نوع من أنواع الترميز. |
É a partir das quais um embrião se desenvolve. Elas podem tornar-se em qualquer tipo de células no corpo. | Open Subtitles | انها الخلايا التي يتطور من خلالها الجنين بإمكانها العمل بأي شكل ما في جسم الإنسان |
Dê-lhes tudo que eles quiserem. - qualquer tipo de cerveja. | Open Subtitles | ـ أى نوع من البيرة ـ ماذا تطلبون يا رفاق؟ |