"qualquer tipo" - Traduction Portugais en Arabe

    • أي نوع
        
    • أيّ نوع
        
    • اي نوع
        
    • أي رجل
        
    • نوع ما
        
    • اى نوع
        
    • بأي نوع
        
    • أيّ رجل
        
    • كل أنواع
        
    • أى شكل
        
    • أي نوعٍ
        
    • أي شكل
        
    • لأي نوع
        
    • بأي شكل
        
    • أى نوع
        
    A partir desta simples ideia aprendemos a flutuar no ar duma forma radicalmente nova, sem utilizar qualquer tipo de combustível. TED ومن هذه الفكرة البسيطة تعلمنا كيف نطفو في الهواء بطريقة جديدة كلياً بدون استخدام أي نوع من الوقود.
    É preciso começar a procurar um local para viver, antes de receber qualquer tipo de assistência social. TED يأتي بعدها البحث عن مكان لتسكن فيه قبل أن تتلقى أي نوع من المساعدة الاجتماعية.
    Mas eu só acho que qualquer tipo de movimento repetitivo me faz náuseas. Open Subtitles لكن أعتقد هو لأن أيّ نوع حركةِ تكراريةِ يَجْعلُني مقيئة.
    Não criarás qualquer tipo de laço com a Nadia, se continuares a tentar evitar que ela trabalhe com a irmã. Open Subtitles أنت لن تصوغ أيّ نوع الرابطة مع نادية إذا تحاول إبقائها من العمل مع أختها.
    A piada foi, admito, um pouco... indiscreta, mas foi inofensiva e prometo-lhe, não farei qualquer tipo de arranjo entre eles. Open Subtitles اعترف ان سخريتنا كانت قليلا مزعجه ولكنها كانت جارحه واعدك انه لا يوجد بينهم اي نوع من التواصل
    Ainda posso fazer frente a qualquer tipo nesta cidade. Open Subtitles أعتقد أنني ما زلت أستطيع أن أتضارب مع أي رجل في هذه البلدة
    Ninguém à vontade numa mansão do tamanho do meu bairro escolhe participar em qualquer tipo de trabalho. Open Subtitles لا احد مرتاح في قصر بحجم حارتي. اختار ان يعمل عمل شخصي من أي نوع.
    Numa empresa, numa instituição de caridade ou numa organização de qualquer tipo, — a não ser que trabalhem em África, se tiverem sorte — a maioria das pessoas tem de ir para o escritório todos os dias. TED فالشركة , أو المؤسسة خيرية , أو المنظمة من أي نوع عادة .. إلا إذا كنت تعمل في أفريقيا إذا كنت ، فأنت محظوظا حقا معظم الناس عليهم ان يذهبوا الى المكتب كل يوم.
    CA: Tudo bem, então não apoia uma taxa de carbono de qualquer tipo ou um preço para o carbono. TED ك.أ: حسنا إذن أنت لا تدعم الضرائب على الكربون من أي نوع أو تسعير الكربون.
    Com efeito, um ciclo vicioso de medo, ansiedade, desconfiança e incompreensão estava estabelecido, e esta era uma batalha na qual eu me sentia impotente e incapaz de estabelecer qualquer tipo de paz ou reconciliação. TED في الواقع، حلقة مفرغة من الخوف، والهروب، عدم الثقة وسوء الفهم كانت قد تشكّلت وقد كانت معركة شعرت فيها بالعجز وغير قادرة على تكوين أي نوع من السلام أو المصالحة.
    Por 900 pontos, concordaria em sair com alguém, e não consideraria sequer qualquer tipo de relacionamento antes que alguém tivesse passado o limiar dos 1500 pontos. TED 900 نقطة كي ألتقي به. و ما كنت لأفكر في أي علاقة من أي نوع حتى يتخطى الشخص عتبة ال 1500 نقطة.
    Era muito invulgar eu sentir qualquer tipo de dor, por isso pensei: "Ok, vou começar a minha rotina normal". TED بالنسبة لي حيث أني لم أعاني من قبل أي نوع من الألم لذلك اعتقدت أني على ما يرام وقررت أبدأ روتيني اليومي.
    qualquer tipo de deformidade num animal torna-se indesejável, um inadaptado relegado para fora do rebanho. Open Subtitles أيّ نوع العاهةِ في حيوانِ يُصبحُ مكروهاً، عدم ملائمة، نَفى إلى الحافاتِ الخارجيةِ للقطيعِ.
    Eu tive a idéia e achei que você ia se opor a qualquer tipo de ajuda. Open Subtitles جاءتْ بالفكرةِ وأنا إعتقدتُ بأنّك تَعترضُ عليه أيّ نوع المساعدةِ.
    Agora, proíbem qualquer tipo de adereço. Open Subtitles الآن لا أشجار أو أيّ نوع من أنواع الحلي أليس ذلك كئيب بعض الشيء؟
    Cavalheiros, peçam qualquer tipo de sanduíche que quiserem. Open Subtitles ياسادة، اطلبوا اي نوع تريدونه من الساندوتشات
    Ou qualquer tipo de técnica interna não é para magoar mas sim ajudar os outros. Open Subtitles او اي نوع من التقنيه الداخليه ليس لايذاء احد انما لمساعدة الاخرين
    Falas com qualquer tipo que olhe para ti. Open Subtitles تتكلمين مع أي رجل ينظر إليك انهم لقطاء فقط يريدون شيء واحد
    Mas, sem formação, sem qualquer tipo de medição de luz, como saberão? TED لكن بدون تدريب، بدون نوع ما من القياس الضوئي، كيف ستعلم؟
    Nada de televisão, de brinquedos não aprovados e acima de tudo, nada de palhaçada de qualquer tipo. Open Subtitles هذا يعنى لا تليفزيون, لا العاب غير مصدَقة, وأهم شىء, لا لشغل القرود من اى نوع.
    Oh, acredite, eu sou unicamente qualificada para gerir qualquer tipo de pressão. Open Subtitles أوه, صدقيني, أنا استثنائياً غير مؤهلة للتحكم بأي نوع من الضغوطات
    Depois fez o que qualquer tipo no seu lugar faria. Open Subtitles لقد قمت بشيء كان سيقوم به أيّ رجل لو كان مكانك
    Assim, barra de espaço para descer uma página. Funciona em todos os "browsers", em qualquer tipo de computador. TED لذا مفتاح المسافة للتمرير صفحة واحدة لأسفل. أنه يعمل على كل متصفح في كل أنواع الكمبيوتر.
    Estou a brincar. Não são permitidas gorjetas nem qualquer tipo de dinheiro. Open Subtitles البقشيش ممنوع، و كذلك أى شكل من أشكال النقود.
    Também descobri que isto pode funcionar a todos os níveis em qualquer tipo de empresa. TED واكتشفتُ أيضًا أن هذا يعملُ على كل المستويات في أي نوعٍ من الشركات.
    Mas as pessoas do Médio Oriente têm sido privadas de qualquer tipo de educação cívica. TED لكن الشعوب في الشرق الأوسط قد حرمت من أي شكل من أشكال ما نسميه نحن التربية المدنية.
    Mas muito tem de acontecer a estes dispositivos antes de eles estarem preparados para qualquer tipo de código. TED ولكن يجب أن يحدث الكثير لهذه الأجهزة قبل أن تكون جاهزة لأي نوع من أنواع الترميز.
    É a partir das quais um embrião se desenvolve. Elas podem tornar-se em qualquer tipo de células no corpo. Open Subtitles انها الخلايا التي يتطور من خلالها الجنين بإمكانها العمل بأي شكل ما في جسم الإنسان
    Dê-lhes tudo que eles quiserem. - qualquer tipo de cerveja. Open Subtitles ـ أى نوع من البيرة ـ ماذا تطلبون يا رفاق؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus