Isso foi assim até ao 7ª ano, foi então quando decidi que se tinha terminado, e dei comigo em cinturão negro. | Open Subtitles | طوال الوقت حتى الصف السابع وذلك عندما قررت الى هنا ، وذهبت الى من اجل الحصول على حزامي الاسود |
Estava sentado no porta-bagagem da minha velha mini van, num estacionamento da faculdade, quando decidi cometer suicídio. | TED | كنت جالسًا في الجزء الخلفي من سيارتيّ الميني فان المستعملة في موقف لسيارات الحرم الجامعي، عندما قررت أنيّ سوف أنتحر. |
No ano passado, quando decidi, com a minha mulher, deixar o país, a Uber decidiu fazer o mesmo. | TED | لذا، عندما قررت مع زوجتي مغادرة البلاد العام الماضي، قررت أوبر فعل نفس الشيء. |
Não tinha nenhum guia de viagens disponível quando decidi ser a primeira pessoa a mergulhar em icebergues antárcticos. | TED | لم يكن هناك دليل ارشادي متاحًا لي حين قررت أن أكون أول شخص يغوص الكهوف داخل الجبال الجليدية في أنتارتيكا. |
-Sei que quando decidi contar-te... -Decidiste contar-me? | Open Subtitles | علمت بذلك، حين قررت أن أخبرك قررت أن تخبرني؟ |
Mudei seu destino quando decidi que só você devia sobreviver àquele massacre inútil. | Open Subtitles | لقد غيرت قدرا عندما قررت انك لوحدك لتنجو من تلك المذبحة العديمة الفائدة |
É por isso que foi tão surpreendente quando decidi ir ao meu armário e tirei um revólver que nunca tinha sido usado. | Open Subtitles | لهذا كان أمراً مدهشاً عندما قررت التوجه لدولاب الصالة و استخدمت مسدس لم أستعمله من قبل |
Um dia no caminho para ir almoçar com Christa quando decidi parar para meter gasolina. | Open Subtitles | وفي احد الايام كنت في طريقي لاقابل كريستا على الغداء عندما قررت التوقف لتعبئة السيارة بالبنزين |
Foi quando decidi fazer guerra também. | Open Subtitles | . وذلك عندما قررت أننى يمكن أن أدخل حرب أيضاً |
Nem em sonhos, quando decidi meter-me nisto com o meu pai, pensei que teríamos tanto apoio. | Open Subtitles | انا اقصد , في اروع احلامي , عندما قررت في البداية ان ادخل في ذلك مع ابي لم اكن اعتقد اننا سنحصل على كل هذا الدعم |
Também me assustou quando decidi atravessar aquela linha para fazer aquilo que fazeis. | Open Subtitles | وقد خفت أكثر عندما قررت أن استعمل طريقتك |
Depois, quando decidi fazer algum trabalho solidário, ela assegurou os meus empréstimos. | Open Subtitles | و بعدها عندما قررت التوجه لأعمال الإغاثة قامت هي بتحمل جميع قروضي |
Achou que não faria o mesmo quando decidi processá-lo? | Open Subtitles | هل تعتقد انني لن اقوم بفعلها مرة أخرى عندما قررت ان انتقم منك؟ |
quando decidi ao último minuto tirar um ano de folga antes da faculdade, disse à minha mãe que foi por não fazer ideia do que queria fazer com a minha vida. | Open Subtitles | عندما قررت في اللحظة الأخيرة أن آخذ إجازة لمدة سنة قبل الجامعة أخبرت والدتي أنني لاأمتلك أدنى فكرة |
quando decidi que não precisava de homens, todos eles decidiram que não precisavam de mim. | Open Subtitles | عندما قررت أنني لستُ بحاجة للرجال كلهم قرروا بأنهم بحاجة إليّ. |
quando decidi deixá-la acreditar que tu mataste Astra. Não eu. | Open Subtitles | عندما قررت السماح لها بان تعتقد أنك من قتل أسترا وليس أنا |
quando decidi concorrer à Presidência, prometi a mim mesma que não iria comprometer os meus valores para seguir em frente. | Open Subtitles | عندما قررت أن أترشح للرئاسة قطعت عهدًا على نفسي أنني لن أتنازل عن قيمي للوصول إلى مرادي |
quando decidi vir para casa... Não sabia como desligar essa parte de mim. | Open Subtitles | حين قررت العودة لبيتي، ما علمت كيفيّة إبطال هذه السمة فيّ. |
quando decidi voltar, não tinha ideia do que queria fazer e percebi que senti falta do clube. | Open Subtitles | حين قررت العودة، لم أبيّت نيّة عمّا أودّ فعله |
Não posso falar pelos outros pais, mas quando decidi seguir os meus sonhos, isso afastou-me da minha família. | Open Subtitles | لا يمكنني التكلم نيابة عن الأهالي الآخرين في الصف اليوم لكن حين قررت أن أتبع أحلامي أبعدني هذا الأمر عن عائلتي |
Quando estava a ler aquele discurso ali dentro, quando decidi... | Open Subtitles | حين كنت أقرأ ذلك الخطاب، حين قررت... |