"quando decidi" - Traduction Portugais en Arabe

    • عندما قررت
        
    • حين قررت
        
    Isso foi assim até ao 7ª ano, foi então quando decidi que se tinha terminado, e dei comigo em cinturão negro. Open Subtitles طوال الوقت حتى الصف السابع وذلك عندما قررت الى هنا ، وذهبت الى من اجل الحصول على حزامي الاسود
    Estava sentado no porta-bagagem da minha velha mini van, num estacionamento da faculdade, quando decidi cometer suicídio. TED كنت جالسًا في الجزء الخلفي من سيارتيّ الميني فان المستعملة في موقف لسيارات الحرم الجامعي، عندما قررت أنيّ سوف أنتحر.
    No ano passado, quando decidi, com a minha mulher, deixar o país, a Uber decidiu fazer o mesmo. TED لذا، عندما قررت مع زوجتي مغادرة البلاد العام الماضي، قررت أوبر فعل نفس الشيء.
    Não tinha nenhum guia de viagens disponível quando decidi ser a primeira pessoa a mergulhar em icebergues antárcticos. TED لم يكن هناك دليل ارشادي متاحًا لي حين قررت أن أكون أول شخص يغوص الكهوف داخل الجبال الجليدية في أنتارتيكا.
    -Sei que quando decidi contar-te... -Decidiste contar-me? Open Subtitles علمت بذلك، حين قررت أن أخبرك قررت أن تخبرني؟
    Mudei seu destino quando decidi que só você devia sobreviver àquele massacre inútil. Open Subtitles لقد غيرت قدرا عندما قررت انك لوحدك لتنجو من تلك المذبحة العديمة الفائدة
    É por isso que foi tão surpreendente quando decidi ir ao meu armário e tirei um revólver que nunca tinha sido usado. Open Subtitles لهذا كان أمراً مدهشاً عندما قررت التوجه لدولاب الصالة و استخدمت مسدس لم أستعمله من قبل
    Um dia no caminho para ir almoçar com Christa quando decidi parar para meter gasolina. Open Subtitles وفي احد الايام كنت في طريقي لاقابل كريستا على الغداء عندما قررت التوقف لتعبئة السيارة بالبنزين
    Foi quando decidi fazer guerra também. Open Subtitles . وذلك عندما قررت أننى يمكن أن أدخل حرب أيضاً
    Nem em sonhos, quando decidi meter-me nisto com o meu pai, pensei que teríamos tanto apoio. Open Subtitles انا اقصد , في اروع احلامي , عندما قررت في البداية ان ادخل في ذلك مع ابي لم اكن اعتقد اننا سنحصل على كل هذا الدعم
    Também me assustou quando decidi atravessar aquela linha para fazer aquilo que fazeis. Open Subtitles وقد خفت أكثر عندما قررت أن استعمل طريقتك
    Depois, quando decidi fazer algum trabalho solidário, ela assegurou os meus empréstimos. Open Subtitles و بعدها عندما قررت التوجه لأعمال الإغاثة قامت هي بتحمل جميع قروضي
    Achou que não faria o mesmo quando decidi processá-lo? Open Subtitles هل تعتقد انني لن اقوم بفعلها مرة أخرى عندما قررت ان انتقم منك؟
    quando decidi ao último minuto tirar um ano de folga antes da faculdade, disse à minha mãe que foi por não fazer ideia do que queria fazer com a minha vida. Open Subtitles عندما قررت في اللحظة الأخيرة أن آخذ إجازة لمدة سنة قبل الجامعة أخبرت والدتي أنني لاأمتلك أدنى فكرة
    quando decidi que não precisava de homens, todos eles decidiram que não precisavam de mim. Open Subtitles عندما قررت أنني لستُ بحاجة للرجال كلهم قرروا بأنهم بحاجة إليّ. ‏
    quando decidi deixá-la acreditar que tu mataste Astra. Não eu. Open Subtitles عندما قررت السماح لها بان تعتقد أنك من قتل أسترا وليس أنا
    quando decidi concorrer à Presidência, prometi a mim mesma que não iria comprometer os meus valores para seguir em frente. Open Subtitles عندما قررت أن أترشح للرئاسة قطعت عهدًا على نفسي أنني لن أتنازل عن قيمي للوصول إلى مرادي
    quando decidi vir para casa... Não sabia como desligar essa parte de mim. Open Subtitles حين قررت العودة لبيتي، ما علمت كيفيّة إبطال هذه السمة فيّ.
    quando decidi voltar, não tinha ideia do que queria fazer e percebi que senti falta do clube. Open Subtitles حين قررت العودة، لم أبيّت نيّة عمّا أودّ فعله
    Não posso falar pelos outros pais, mas quando decidi seguir os meus sonhos, isso afastou-me da minha família. Open Subtitles لا يمكنني التكلم نيابة عن الأهالي الآخرين في الصف اليوم لكن حين قررت أن أتبع أحلامي أبعدني هذا الأمر عن عائلتي
    Quando estava a ler aquele discurso ali dentro, quando decidi... Open Subtitles حين كنت أقرأ ذلك الخطاب، حين قررت...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus