"quando ele disse" - Traduction Portugais en Arabe

    • عندما قال
        
    • حينما قال
        
    Foi Quando ele disse algo sobre ser um novo baptizado, eu só... senti esta paz vindo sobre mim. Open Subtitles كان عندما قال شيئاً ما عن كونه عُمد مؤخراً أنا فقط شعرت بشيء من الهدوء يغمرني
    Acreditaram no doutor, Quando ele disse que estava morto. Open Subtitles جميعكم صدقتم الطبيب عندما قال أنني ميت. ‫
    Quando ele disse isso, há 50 anos, era capaz de ter razão. Open Subtitles عندما قال ذلك .... منذ 50 عاماً ربما كان على حق
    Não acreditei no Rosen Quando ele disse que atingiu o Beaumont. Open Subtitles لم أصدق روزين عندما قال لي انه اصاب بومون
    Por isso, Quando ele disse que ia pedir a custódia total, mostrei à juíza uma coisa que ela conseguisse ver, e tenho que manter a minha menina. Open Subtitles ،لذا حينما قال أنّه سيرفع دعوى قضائية لأجل الحضانة ،قُمت بمنح القاضي شيئاً ليراه وحتى أحتفظ بفتاتي
    Quando ele disse que queria fazer algo extraordinário, pensámos que ele falava de museus ou galerias de arte, não foi? Open Subtitles عندما قال أنه أراد أن يفعل شيئاً غير عادياً نحن ظننا أنه كان يتحدث عن المتاحف أو المعارض الفنية. هه؟
    Quando ele disse que não queria que saíssemos mais, achei que fosse porque ele pensava que fosses bom demais para mim ou assim. Open Subtitles عندما قال بأنه لا يريدنا ان نخرج معاً بعد الأن إعتقدت بأن السبب بأنه ظن بأنك كنت جيداً جداً لي أو شيئاً ما
    Olha, eu não acreditei no Nathan Quando ele disse que o tinhas salvo porque eu não acreditei em ti. Open Subtitles اسمع انا لم اصدق نايثون عندما قال انك انقذته لأنني لم اصدقك
    Quando ele disse que não queria ir contigo... Ele não quis dizer aquilo. Open Subtitles عندما قال أنّه لا يريدك أن تذهبي معه لم يكن يقصد
    Ficámos de boca aberta, Quando ele disse que ela já estava de dois meses. Open Subtitles يمكنكم تصور مظهرنا عندما قال بأنها حاملٌ بالفعل في شهرها الثاني
    Uau, Quando ele disse do princípio ele queria dizer mesmo do princípio. Open Subtitles عندما قال من البداية قصد من بداية البداية
    Riram de Louis Armstrong Quando ele disse que iria para a Lua. Open Subtitles لقد ضحكوا على ارمسترونغ عندما قال انه سيذهب للقمر
    Quando ele disse que nao queria que fosses com ele. Open Subtitles عندما قال بأنّه لم يردك أن ترافقيه، لم يقصد ذلك
    Quando ele disse que se tinha divorciado, depreendi que era... Open Subtitles عندما قال أنكِ تطلّقتِ ..أخيراً، افترضتُ أنكِ
    Mas depois comecei a ouvir Quando ele disse que a mãe e o pai não confiavam em mim. Open Subtitles لكنّي بدأت بالإستماع له عندما قال بأن والداي لا يثقان بي
    Na verdade, a música já tinha parado Quando ele disse aquilo. Open Subtitles يجب علينا أن نرقص حتى تتوقف الموسيقى فى الحقيقة كانت الموسيقى قد توقفت بالفعل عندما قال ذلك
    Eu próprio lá estive Quando ele disse algumas das coisas que agora estão a ser usadas contra ele. Open Subtitles كنت هناك عندما قال بعض من.. الأشياء التي هي الآن تعقد ضده.
    Não acreditei Quando ele disse que os cães não aparecem de dia. Open Subtitles لا أصدقه عندما قال أن الحيوانات لا تخرج نهارا
    Quando ele disse que precisava da "desperseguição", ajudámos. Open Subtitles لذا عندما قال أنّه سينسحب بعد الإستخلاص، بطبيعة الحال، قمنا بتتبّعه.
    Bem, deve ter sido Quando ele disse que agora eram bons amigos. Open Subtitles حسناً , كان جلياً حينما قال أنكما كالأصدقاء المقربين حالياً
    Não, mas Quando ele disse "My Fair Lady"... Open Subtitles -أنت تعلم ذلك - كلا، لكن حينما قال سيدتي الجميلة ..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus