"quando estiverem" - Traduction Portugais en Arabe

    • عندما تكونون
        
    • عندما تكونوا
        
    • عندما يكونوا
        
    • عندما يكونون
        
    • عندما يتم
        
    • عندما أنت
        
    • عندما تكونا
        
    • حالما نكون
        
    • عندما تصبحون
        
    • و عندما تكون
        
    Nenhum preso ganha armas. Recebem telemóveis quando estiverem em campo e só. Open Subtitles لن يكون هناك أسلّحة ستكون معكم هواتف عندما تكونون بالميدان، فقط
    quando estiverem seguros, poderei fazer o que é melhor para nós. Open Subtitles عندما تكونون بأمان سأكون حراً لفعل ما هو أفضل لنا
    Muito bem, levem um Jumper e comuniquem quando estiverem em posição. Open Subtitles حسناً, خذ مركبة قفز خفية. اخبرونا بالرديو عندما تكونوا فى المكان.
    quando estiverem prontos para morrer, voltam para o ponto de onde vieram. Open Subtitles عندما يكونوا مستعدين للموت، يعودوا إلى المكان الذي أتوا منه
    quando estiverem aqui, nada de comentários maliciosos. Open Subtitles عندما يكونون هنا لا أريدك أن تطلق تعليقات ساخرة
    Este Verão, quando estiverem com todo o sentimento nacionalista do bicentenário da independência americana pensem no que estão a celebrar... Open Subtitles .. عندما يتم إغراقكم هذا الصيف بكل الهراء المتعلق بالعيد المئوي الثاني للرابع من يوليو .. لا تنسوا أنكم تحتفلون بـ
    Terá piada quando estiverem em palco e forem as piores fadinhas da peça. Open Subtitles هو سَيصْبَحُ مضحكَ عندما أنت فوق هناك وأنت أسوأ الجنّياتِ المسرحيّةِ. هَلْ ذلك سَيصْبَحُ مضحكَ؟
    Muito bem, saiam daqui e voltem quando estiverem mais concentrados. Open Subtitles حسنا, أنتما اخرجا من هنا وعودا عندما تكونا أكثر تركيزا
    quando estiverem a quilómetros da civilização por uns dias, errando tudo em que atiram, e a barriga começar a roncar, vão apreciar mais a minha mira que as minhas outras qualidades. Open Subtitles حالما نكون على بعد اميال من الحضارة وان نكون هناك لعدة ايام تفتقد لكل شيئ تتمتع به وبطنك تبدأ في التذمر سوف تقدرون هدفي اكثر من اي من مقتنياتي الاخرى
    E mais importante, quando estiverem no local do memorial, podem ver essas relações. TED والأهم من ذل،,عندما تكونون قريبين من المبنى، وترى تلك الروابط.
    Então...bem, quando estiverem prontos, o Daniel indicar-vos-á os vossos quartos. Open Subtitles إذن.آه.حسناً عندما تكونون مستعدون فإن دانيال سوف يوصلكم إلى غرفكم
    quando estiverem lá dentro vão estar também os forenses e os antropólogos, que se vão identificar. Open Subtitles عندما تكونون بالداخل سيرافقكم الاطباء الشرعيون سيعرفوا عن انفسهم
    quando estiverem aqui, nada de beijos. Open Subtitles وأمر آخر. عندما تكونون هنا ممنوع التقبيل
    quando estiverem prontos para viajar, vão para oeste. Evitem tudo a norte da 85. Open Subtitles عندما تكونوا جاهزين للرحيل، اتجهوا غرفاً تجنبوا أي شيء من جهة الشمال
    Cho-jen aceitou. Partimos quando estiverem prontos. Open Subtitles تشو-جين قد وافق إننا سوف نرحل عندما تكونوا مستعدين
    quando estiverem prontos para dizer. Open Subtitles سيخبرانكما عندما يكونوا جاهزين لإخباركما
    E só quando estiverem dentro é que os prendemos. Open Subtitles ولن نلقي القبض عليهم إلا عندما يكونوا داخل عرباتهم بالفعل
    Não, não sei.Porque não podes dizer tudo isto quando estiverem prontos? Open Subtitles لا ، لا أعلم . لماذا لا تقول لهم أنت هذا عندما يكونون مستعدين ؟
    E depois, quando estiverem crescidos e feitos, tu envergonha-os. Open Subtitles وبعد ذلك عندما يكونون جيدين ومقرفين, أخجليهم
    Avisem, quando estiverem ligados à "mainframe". Open Subtitles شباب أعلموني عندما يتم توصيلكم بالجهاز الرئيسي ، حسناً ؟
    Avisa-me quando estiverem preparados, está bem? Open Subtitles لذلك اسمحوا لي أن أعرف فقط عندما يتم تعيين أنتم جميعا، حسنا؟
    Partem naquele comboio e quando estiverem fora de vista, soltamo-la. Open Subtitles و عندما أنت تكون خارج نطاق الرؤية نحن سننهي السيطرة عليها
    "vocês dois estão a distrair-me Vão lá para fora, tenham sexo,vão e voltem quando estiverem prontos para aprender alguma coisa." Open Subtitles "أنتما الاثنان تشتّتاني، اخرجا، مارسا الجنس، وعودا عندما تكونا مستعدّين لتعلم شيئاً"
    quando estiverem no pátio, temo-los encurralados. Porque achas isso? Open Subtitles حالما نكون في الباحة سنحاصرهم
    Muito bem, quando estiverem preparados, podem provar. Open Subtitles حسناً, عندما تصبحون يا فتيان جاهزين امضوا واشربوا
    E quando estiverem secos e a pedir por clemência eles vão pagar eu não posso esperar oito noites ou mais Open Subtitles و عندما تكون جافة و جاهزة سوف يلعبون طلباًً للرحمة لا أستطيع الإنتظار ثمانية ليالي أو أكثر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus