"quando eu disser" - Traduction Portugais en Arabe

    • عندما اقول
        
    • حين أقول
        
    • عند إشارتي
        
    • عندما أخبرك
        
    • حينما أقول
        
    • عند العد
        
    • عندما أقول ذلك
        
    • عندما أقول لك
        
    • عندما أَقُولُ
        
    • عندما آمرك
        
    • عندما أخبركم
        
    • وعندما أقول
        
    • لذا عندما أقول
        
    • عندما أقوله
        
    • عندما اخبرك
        
    Vai te lixar, acaba Quando eu disser, sacana. Open Subtitles سينتهى كل شيىء عندما اقول انا ايها الشاذ اللعين
    Segure nesses balões bem alto, e Quando eu disser "corra", corra tão rápido quanto puder sem largar os balões. Open Subtitles أمسكي بالبالونات عالياً في الهواء و حين أقول لكِ : اركضي، أركضي بأسرع ما يمكنكِ و لا تفلتي البالونات
    O navio vai sugar-nos. Respira fundo Quando eu disser. Open Subtitles السفينة ستغرقنا تحت المياه، فعليكِ أن تأخذي نفساً عميقاً عند إشارتي.
    - Pega no GPS Quando eu disser. - O que vais fazer? Open Subtitles ـ إلتقط جهاز تحديد المواقع عندما أخبرك ـ ما الذي ستفعله؟
    A partir de agora, Quando eu disser, avançamos e mais nada. Ç Open Subtitles من الآن فصاعداً، حينما أقول لنذهب فأنا أعني ذلك حرفياً
    Quando eu disser 3, seja o que for que tenhamos, fórmula ou não, pomo-la em cima da mesa. Open Subtitles عند العد إلى ثلاثة مهما حصلنا على التركيبة أو لم نحصل دعنا فقط نضعه على المائدة
    Mas paguei por isso e acaba Quando eu disser. Open Subtitles ولكني دفعت لهذا ، وهو ينتهي عندما أقول ذلك
    Quando eu disser, 'Salta...' tu obedeces! Entendido? - Pois, Ray. Open Subtitles المقصد، عندما أقول لك شيئاً، عليك أن تنفذه، إتفقنا؟
    Está pronta Quando eu disser que está pronta. Open Subtitles هو جاهزُ عندما أَقُولُ هو جاهزُ.
    Trabalhas Quando eu disser... Descansas Quando eu disser... Open Subtitles تعمل عندما آمرك و تستريح عندما آمرك
    Quando eu disser, tire a mão e não me atrapalhe, certo? Open Subtitles عندما اقول تحرك ابعد يدك و ابتعد عن طريقي قدر الامكان
    Muito bem, Quando eu disser "digital", vocês dizem "corner". Open Subtitles حسناً , عندما اقول "رقمّي" ، قولوا "مُسجل".
    Estaremos prontos Quando eu disser. Open Subtitles ماذا، سنكون مستعدين حين أقول أننا مستعدين
    A vossa formação só termina Quando eu disser que está concluída! Open Subtitles تدريبكما ينتهي حين أقول أن تدريبكما انتهى
    Quando eu disser, visamos os propulsores estelares deles. Open Subtitles عند إشارتي حاولوا تدمير الدفع النجمي أوّلاً
    Só param Quando eu disser. Open Subtitles ستتوقف فقط عندما أخبرك تنحى جانباً صدقني سوف تندم يا سانتان
    PS: Ok, Quando eu disser três, largamos. TED بول: حسنا، حينما أقول ثلاثة، نتحرك.
    Quando eu disser três, podem virar a vossa folha de teste e começar. Open Subtitles عند العد إلى ثلاثة يمكنكم أن تقلبو الورقة
    Sais do avião Quando eu disser que podes sair! Open Subtitles تنزل من الطائرة عندما أقول ذلك
    Ponha a mão na minha barriga e pressione firmemente Quando eu disser. Open Subtitles اضغط بيديك على بطنى اضغط بشدة عندما أقول لك
    Está bem, Quando eu disser, vamos. Pronta? Open Subtitles حسناً, الآن عندما أَقُولُ إنطلقي جاهزة؟
    Quando eu disser "salta", tu dizes "de que altura?". Open Subtitles عندما آمرك بالقفز ترد عليّ مجيبًا وتقول "لأي ارتفاع"؟
    Agora, Quando eu disser, fixem o ponto entre as duas cenas de deserto. TED الآن عندما أخبركم .. عليكم أن تنظروا إلى النقطة بين مشهدي الصحراء
    Não podes sair do meu lado, Não podes tirar os olhos de mim, ...e Quando eu disser que é hora de ir embora, vamos. Open Subtitles لا يمكنك الإبتعاد عن جانبي لا يمكنك الإبتعاد عن ناظري وعندما أقول حان وقت الذهاب، نرحل
    Quando eu disser a todos o que aconteceu, preciso que vocês... Open Subtitles لذا عندما أقول للجميع ما حدث .... أريد منكما
    Façam o que eu digo, Quando eu disser, e todos podem sair daqui. Open Subtitles نفذوا ما أقوله عندما أقوله و سيخرج الجميع من هنا
    Quando eu disser, respira fundo. Sustém por 30 segundos. Open Subtitles عندما اخبرك , خذ نفس عميق وامسكه لمدة 30 ثانية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus