"quando nem" - Traduction Portugais en Arabe

    • عندما لا
        
    • عندما لم
        
    • متى أو
        
    quando nem acreditas que há alguma informação para recolher. Open Subtitles عندما لا تعتقدين بأن هنالك أي معلومات لجمعها
    Mas algumas vezes, aparecem lá ao fundo, quando nem estávamos a procurá-los. TED لكن في أحيانٍ أخرى، يظهر ما تبحث عنه في الخلف عندما لا تعيره انتباهًا
    Como pode ter a certeza que não há uma intenção quando nem sequer compreendemos o que é a sensibilidade? TED كيف تستطيع أن تكون متأكداً بأن ليس له هدف عندما لا نفهم حتى ما هو هذا الشيء الحساس؟
    Outra maneira da verdade surgir, quando nem sequer querias... Open Subtitles وتخرج الحقيقة ايضاً ختى عندما لم تكن تعنيها
    Você teve fé em mim quando nem eu tive... E estou-lhe grato. Open Subtitles كنتِ تؤمنين بقدراتي عندما لم أكن أؤمن بها، وأنا ممتن لذلك
    - Sim. - Mas não quer saber quando nem quem. Open Subtitles نعم، لكن لا يريد معرفة متى أو من سيفعلها؟
    Mas não sabes quando, nem se algum dia irá acabar. Open Subtitles لكنّك لا تعرفين متى أو إنْ كان ذلك سينقضي
    Mulheres de peles assim quando nem sequer faz frio. Open Subtitles نساء بالفراء مثل تلك حتى عندما لا يكن هناك برد أبدا.
    Uma mulher que veja as minhas qualidades quando nem eu as vejo. Open Subtitles إمرأة تري في كل ما هو جيد عندما لا أستطيع حتى رؤيته في نفسي
    - Não é para mim. Sobretudo quando nem sou avisada. Open Subtitles ليس أفضل لي، خصوصاً عندما لا أعلم بشأنه.
    Como vamos tranquilizar o povo quando nem sequer temos respostas? Open Subtitles فكيف يفترض بنا طمأنة الشعب عندما لا يكون لدينا إجابات حتى الآن؟
    O que acontece quando não usamos no nosso blefe, quando nem nos conseguimos convencer a nós próprios quebemlá no fundo,não somos coisas de pesadelos? Open Subtitles ماذا يحدث عندما نقول على اعزائنا محتالين عندما لا نقدر ان نقنع انفسنا بدرجة قوية ، هل نحن في الحقيقة لسنا وسط كابوس ؟
    quando nem sequer conseguia atravessar a rua. Open Subtitles فكيف يمكن أن أفعل أي من تلك الأشياء عندما لا أستطيع حتى عبور الشارع
    É difícil planear quando nem te consegues sentar. Open Subtitles سيكون من الصعب التخطيط عندما لا تستطيعين حتى الجلوس
    Porque parece estupido, haver uma festa de noivado quando nem sequer eu estou noiva. Open Subtitles 'بسبب, انت تعلم, سيبدو هذا سخيفاً ان تفعل حفلة خطوبة عندما لا تكون مخطوباً.
    E especialmente quando nem sabes o que fazes. Open Subtitles وبالذات عندما لا تعلمي عما تفعلينه بحق الجحيم
    Lembras-te de quando nem podias entrar cá? Open Subtitles أتذكر عندما لم يكن مسموحاً لك بدخول المنزل؟
    Já era mau quando nem tentávamos fazer sexo, mas tentar e falhar? Open Subtitles كان من السئ عندما لم نكن .. نحاول أصلاً ممارسة الجنس ولكن عندما نحاول نفشل؟
    Mas não há indício de quando nem sequer se chegará alguma ajuda. Open Subtitles لكن لا توضيح من ناحية متى أو كيف تصل المساعدات
    Não sabia quando nem como, mas... sabia que iria. Open Subtitles ولم أكن أعرف متى أو كيف لكن عرفت بمقدوري فعل ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus